Snipe tradutor Russo
90 parallel translation
Snipe yourself!
На себя посмотрите!
Long lay your snipe! Snipe!
Дурочки, дурочки!
Snipe! Blind as a Snipe!
Дурочки с проулочка!
... Snipe! Snipe!
Дурочки, дурочки!
... Blind as a Snipe!
Дурочки с проулочка!
Snipe!
Дурочка!
Laura is snipe!
Лора, ты дурочка!
People from underground fanzines across the country... were already starting to snipe about Seattle... and how much hype it was receiving.
Люди из андеграундных фэнзинов по всей стране... уже начали вынюхивать о Сиэттле... и сколько навязчивой рекламы он получал.
Snipe away.
Так что не зарывайся.
You horrible little snipe!
Ах ты мелкий паразит!
You just sit there and you snipe and sneer and you moan, you carp and you complain, you damn and blast, and you burn and bludgeon everything until there's nothing but ashes!
Ты сидишь и язвишь, насмехаешься и жалуешься, сетуешь и возмущаешься, злишься и ругаешься, унижаешь и сжигаешь всё, пока не остаётся ничего, кроме пепла!
I'll send that smug engine-fixin'snipe back below decks where he belong.
Я задвину этого выскочку, провонявшего маслом обратно под палубу, где ему самое место. Мы мужчины!
Hey, remember that time you guys took Frasier on a snipe hunt?
ѕомнишь тот раз, когда вы вз € ли'рейзера на "охоту на лоха"?
Yeah. - What's a snipe hunt?
- ј что это такое?
That's when you take some unsuspecting dope out to bag snipe, which don't exist, and then you ditch him in the woods.
огда ведЄшь ничего не подозревающего простофилю на липовую охоту, а потом бросаешь одного в лесу.
It's an old carnie gag, like hunting for snipe.
Это старая цирковая шутка.
Well, let's not snipe at each other anymore.
Ну, слушай, давайте не будем больше ссорится.
This is a snipe hunt. You know that, right?
Такой удар называется "щелчок".
Drop it, you muck snipe.
Ну, давай, роняй, навозник.
- You snipe rudely.
- Это грубо с твоей стороны.
Um, sniper rifle? Snipe...
Снайперскую...
You don't snipe in Carrington, okay?
Хочешь укрыться где-нибудь со своей снайперской винтовкой?
When I was in his house at Torre del Lago, there was the Puccini gun, which he made himself, and he'd be sitting there writing, you know, lovely opera, lovely opera and he'd hear a snipe outside the window ;
Когда я был в его доме в Торре дель Лаго, там было ружье Пуччини, которое он сделал сам, и он сидел там писал, вы знаете, прекрасная опера, прекрасная опера и он услышал бекаса за окном ; он схватил эту вещь, у которой калибр был как у дренажной трубы,
And which brings me to you... is this going to be an actual story, or another one of your snipe hunts?
И здесь у меня вопрос. Это будет репортаж? Или очередная охота за призраком?
I have got Napa, Vallejo, and DOJ looking at me sideways and Riverside's telling me I'm on a snipe hunt!
На меня уже косо смотрит Напа, Вальехо, и министерство юстиции а Риверсайд говорит мне, что я стреляю из укрытия!
So now you've got a garding angel with a snipe rifle.
Значит, теперь у тебя ангел-хранитель со снайперской винтовкой?
We snipe at each other?
Мы по-прежнему язвим друг другу?
- Snipe!
- Снайп!
i'm telling you, this is the dumbest snipe hunt she has ever sent us on.
Говорю вам, это - самые глупые поиски на которые она нас когда-либо посылала.
- You ever heard of a snipe?
- Ты слышал о бекасе? - Бекас?
- Snipe? Bird.
Разбойник.
Snipe. Here, snipey, snipey.
Иди ко мне, бекасик.
Bring it back here when you find it. Snipe!
- Придешь когда поймаешь.
I found the snipe and I followed it under your porch, but this snipe had a long tail and looked more like a large mouse.
Я поймал бекаса и потащил его к вашему дому. Он был похож на большую мышь и у него был длинный облезлый хвост.
Here, snipe. Come on out, snipe.
Эй, бекасис, иди ко мне.
Don't be afraid, little snipe.
Только не бойся, я свой.
Don't be afraid, little snipe.
Иди сюда. Не бойся меня.
Nice snipe. Good little snipe. Nice...
Маленький, хорошенький, славный... гигантский бекас?
- I found the snipe!
Бекас найден! О, неужели?
- It's a snipe! There's no such thing as a snipe!
Он совсем не похож на бекаса!
My problem is a two-faced, four-eyed devious little snipe in a fat suit.
Моя проблема - это двуличное четвероглазое хитрое маленькое ничтожество в костюме толстухи.
She would stand at the side and snipe and bitch, never participate, never risk.
Она стояла в стороне от остальных и вела себя как сучка, никогда ни в чем не участвовала, никогда не рисковала.
Mold, mildew, even those impossible wine stains are gone in a flash when you snipe them away.
Я отчищу даже эти белые разводы Они исчезнут прямо на ваших глазах!
My mission was... to snipe chairman Yoon Sung Chul.
... персональное задание. А именно - убить главу ВНС, Юн Сончхоля.
Now, when am I going to come and shoot some snipe?
Ну, так когда я уже приеду подстрелить пару бекасов?
Did you come to shoot snipe or criticize me?
Ты пришел, чтобы стрелять бекасов или критиковать меня?
Why don't you snipe him?
Завали его.
he'd grab this thing, which had a bore on it like a drain pipe, and he could bring down fifty snipe in one go.
и он мог сбить пятьдесят бекасов одним выстрелом.
You little gutter snipe.
Ты маленький сливной бачок!
Snipe.
Бекас!
Snipe.
Бекаас.