English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / So i'm gonna go

So i'm gonna go tradutor Russo

716 parallel translation
I don't know how she feels about me, and so I'm just kind of- - I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
So I'm-I'm gonna go to this very important thing, but I want to let you know that this is not over.
Так что, я пойду по очень важному поводу, но хочу, чтобы вы знали, что это не конец.
So I'm gonna go.
Поэтому я ухожу.
At least I don't think so. I'm gonna go eat.
Мне так кажется.
I think I'm gonna go hide myself too so she can come find me.
Мне тоже пора спрятаться, чтобьI меня пошли искать.
I am changing my clothes at 8 : 00 at night so I can go to a club... where I'm gonna lie about being divorced... so that I can, perhaps, in a few months time, end up in Paris speaking Spanish.
Да, но, когда я была маленькой девочкой,.. когда я была моложе, я всегда называла свою маму - мамой.
So I'm gonna go. I'm psychic!
Я - телепат.
So I don't start agreeing with them, I'm gonna go through with this date.
Чтобы не подтвердить их убеждения, я пойду на это свидание.
Oh yeah, I don't have school tomorrow, so I'm gonna go out!
Да, завтра нет уроков, и я снова пойду гулять!
Baby, I'm gonna treat you so nice, you're never gonna want to let me go.
Малыш, я буду с тобой такой, что ты не захочешь расставаться со мной.
I haven't seen you before, so I'm gonna go easy on you. $ 50 fine.
Я раньше вас не видел, так что легко отделаетесь. 50 $ штрафа.
I think this is enough for me to work with, so I'm gonna go back and work up the scoresheets, and I'll see you tonight.
Думаю, этого мне хватит для работы, я ухожу, чтобы разработать таблицу баллов, увидимся вечером.
I'm gonna let go of you and your nose now, and when I do, if you so much as utter a word, a syllable, you will be investigating hitherto unexplored realms of pain.
Когда я отпущу твой нос, ты можешь замыслить какую-нибудь месть. Если да - я могу закрутить твои яйца так, что, когда отпущу, ты полетишь вертолетом по салону от боли.
Well, you know, I was thinking about what you said before and you're right, I've never really been a couple, so if that's the rule I'm gonna go by the rule.
Я думал о том, что ты сказала и ты права, я никогда по-настоящему не был в паре, и если таковы правила... -... я буду им следовать.
So you help us get across the border without incident, you stay with us through the night without trying anything funny, without trying to escape, and in the morning I'm gonna let you guys go, all of you.
Короче, если ты помогаешь нам пересечь границу без происшествий, ты останешься с нами еще на ночь, безо всяких фокусов и попыток сбежать, и тогда утром я вас всех отпущу. Всех.
So I'm gonna let you go and do them.
Так что не буду тебя от них отвлекать.
So why don't you just go and play with your toys from last year... and I'm gonna have a nice long talk with your Daddy... about the nature of his reality.
Почему бы тебе не пойти и не поиграть своими прошлогодними игрушками? У меня есть хороший длинный разговор к твоему папе... про его закон действительности.
You're a hero today, so I'm gonna let that one go.
Ты сегодня герой, так что на первый раз прощаю.
And so I'm gonna get on this spaceship and I'm gonna go to Blaargon-7 in search of alternative fuels.
И вот... Я сяду в этот космический корабль... и полечу на Блааргон-7 на поиски альтернативного топлива.
I think George is calling me, so I'm gonna go and give him a hand.
Кажется меня зовёт Джордж, так что пойду и помогу ему.
So I'm gonna have to go over the proposal. We have to... - Come on!
Это Марк... мне надо обсудить с ним детали сделки.
So, I'm gonna... I don't know... go... out... somewhere.
Свалю куда-нибудь.
I ain't drawin'against you, Harry. Well, I'm gonna draw against you, Chick, so you better just go ahead and do it.
Я буду тянуть против тебя, Чип, так что лучше сделай это.
I was just washing. So now I'm clean, and I'm gonna go.
Решил помыться, а сейчас мне пора идти.
You're not gonna move out here and become my copilot. And I'm not gonna go to New York and be your receptionist, so...
ты ведь не переедешь сюда, чтобы стать моей напарницей, а я не поеду в Нью-Йорк, чтобы быть твоим секретарем.
Well, I'm gonna go hit some golf balls and hook up with Warren so try to get some sleep.
Я пойду поиграю в гольф и навещу Уоррена. Постарайся поспать немного.
- So I'm gonna go.
- Так что я ухожу.
So I decided I'm gonna go with a 900 convertible.
Я решил выбрать 900-й кабриолет.
The man was right about you. Now I'm gonna go home and tell him so.
" исус в теб € не ошибс €. ¬ ернусь, так ему и скажу.
I'm gonna need you... to go ahead and come in tomorrow... so if you could be here around... nine, that would be great.
Давай, выходи завтра... Если бы ты мог быть здесь в районе... девяти, было бы просто замечательно.
You know, guys, I had a late night with a Kreemorian fangor beast, so I'm gonna just shut my eyes for a bit. Go on. You know?
Знаете, ребята, я допоздна разбирался с коморанским клыкастым чудовищем, так что я на время просто закрою глаза, а вы продолжайте.
Well, I think I'm just gonna go off to bed so I can get up bright and early for my harbour cruise with Woody tomorrow.
Так что я просто пойду в постель чтобы завтра встать пораньше и пойти с Вуди в гавань.
IF I GO OUT THERE AND KICK EVERYBODY OUT, I'M GONNA LOOK SO LAME.
Если я пойду и выгоню всех, я буду выглядеть такой трусливой!
This is so good that I'm gonna go enjoy it on the balcony.
Это так вкусно, что я пойду на балкон наслаждаться этим.
I'm gonna go into the bathroom... so I can look at it in the mirror as I eat it.
А я пойду в ванную чтобы смотреться в зеркало, пока я это ем.
So I'm gonna go and get them and I would very, very much appreciate it if when I came back, you were gone.
И я буду очень тебе признателен, если тебя здесь не будет,.. ... когда я вернусь.
So, one of these has gotta go. I've ordered flowers for the apse, so how do I know what colors I'm gonna use?
Еще я заказал цветы для алтаря, так что я должен знать,..
Listen, your office is going crazy out there, so I'm gonna go.
Твой офис сейчас взорвётся от женского гнева.
- So I'm gonna go, okay?
Я пойду, ладно? - Да.
So - does that mean I'm gonna have to go to Fire?
Так. Значит, из-за этого я отправлюсь на Огонь?
OK, I know it seems completely unlikely you understand a word I'm saying, but I've gone about as far as I can go at this particular pace, so, with your permission, I'm gonna fall down now.
Я понимаю, что это маловероятно, что ты поймешь хоть что-то, из того, что я скажу, но в таком темпе я прошел уже столько, сколько мог, поэтому с твоего разрешения, сейчас я упаду.
I got no place to go, so... I'm gonna stay here.
Мне идти некуда, так что... я останусь здесь.
So I'm gonna go.
Я должен идти.
Guys, I don't think I'm gonna go dancing tonight. I feel so tired.
Боюсь, я не смогу сегодня танцевать Я очень устала.
Okay, I'm gonna go find this junkie girl in Detroit, bring her back here... get her to steal Frank's drugs so it looks like he's sellin''em.
Ладно. Я поеду и найду эту идиотку в Детройте. Привезу её сюда.
So I'm just gonna go on with my new life.
Поэтому я собираюсь продолжать свою новую жизнь.
I'm just gonna go and say hello just so she knows I'm close by.
Я просто зайду и поздороваюсь, чтобы она знала, что я рядом.
- So I'm gonna go.
- Ну так я пойду.
I actually have to be in court first thing tomorrow, so I'm gonna go.
Вообще-то, завтра с утра мне надо в суд, так что я пойду.
Okay, so I'm gonna go, guys.
Так, я покидаю вас ни с чем, подруги.
So I'm gonna go get that contract right now and until you sign it, you don't get to complain about anything else.
Тогда я принесу контракт, и пока вы его не подпишете, вы не имеете права жаловаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]