So i'm out tradutor Russo
2,641 parallel translation
My poor Amara, all those years trapped in stone clearly left her unhinged, so look, if she doesn't want to spend another moment on this earth, then I'm more than happy to put her out of her misery
Моя бедная Амара, Все эти годы в ловушке в камне очевидно выбили её из колеи, так что, если она не хочет тратить мгновения на этой земле, тогда я более чем счастлив помочь ей с ее несчастьем и провести остаток вечности в загробной жизни с ней,
So long as he's alive, I'm holding out hope that he can still help us.
Пока он жив, у меня есть надежда что он сможет помочь нам.
I would rather rip my own heart out than do more mother-daughter bonding with you, and I'm human now, so it wouldn't really be that easy.
Я бы предпочла вырвать собственное сердце Чем снова ощутить эту связь между нами и я человек сейчас, Поэтому было бы действительно не так просто.
So I'm out of a job now.
Так что я теперь без работы.
So when the photos are displayed against my will it's art, but when I take out the real thing somehow I'm some kind of pervert?
Значит, когда фото выставляются без моего согласия, то это искусство, но когда я пытаюсь вытащить предмет этого искусства, то я какой-то извращенец?
So I'm just gonna get cleaned up, and I'll be out of your way.
Поэтому я приберусь и не буду вам мешать.
I'm so sick of people judging me when they find out where I've been.
Меня тошнит от людей, которые осуждаю меня, когда узнают, где я был.
Oh, Glenn, I'm so glad you asked me out.
О, Гленн, Я так рада, что ты пригласил меня на свидание.
I'm not the greatest guy in the world, but it sounds like some Mengele level crap that you're spouting out, so I got to ask...
Я не самый "благодеятельный" парень в мире, но их твоих уст это звучит как полное дерьмо, и теперь я должен спросить....
So I get the word out to Russo that I'm gonna be where I used to score, tonight- - Tenth and Butler.
Я отправлю Руссо послание, что я буду там же, где я обычно работал, сегодня на пересечении Тент и Батлер.
Well, whenever I work out like this, I'm so dead by the time I get home,
Когда я вот так тренируюсь, я устаю до смерти, когда прихожу домой.
I'm not sure I... we hand out some cable news airtime to disgruntled pastors who say, in so many bitter biblical heartfelt words, how fed up they are with Grant's penis problem.
Я не уверена я... - мы отдадим немного эфирного времени новостей на кабельном недовольному пастору, который опишет горькими и искренними словами, как они сыты по горло проблемой с пенисом Гранта.
So I'm gonna walk out with you tonight.
Итак, я выйду вместе с тобой.
No, it's the... I'm slightly distracted cos that so looks like a woman I went out with, but... APPLAUSE
Я немного отвлеклась, просто это так похоже на женщину, с которой я бываю....
I'm gonna get ahold of C.S.U., have them sweep for prints so we can find out who's been here.
Я свяжусь с криминалистами, чтобы они тут сняли отпечатки, и мы сможем узнать, кто бывал здесь.
I'm Frank's daughter-in-law, and I just want to thank you so much for coming and helping him out this way.
Я невестка Фрэнка, и я просто хотела вас поблагодарить за то, что пришли и помогли ему.
So, I guess it turns out that I'm dating a tennis pro.
Так вот, оказалось, что я встречаюсь профессиональной теннисисткой.
I'm not getting mine out, but can I just say...? LAUGHTER If there's so many, why haven't we noticed them before?
Я свою не достану, но я могу только сказать...? Если их там много, как же мы их не заметили раньше?
I'm so out of it.
Я так невнимательна.
Listen, I'm on the next flight out of Dulles, and I got Ellie to watch Hudson, so... surgery for what?
Я вылетаю следующим рейсом из Даллеса, и я попросил Элли присмотреть за Хадсоном, и... Что за операция?
It's her birthday this coming weekend, so I'm going to take her... somewhere nice, it's a little hotel I've found, and I've booked it, and I'm going to... to try and talk her out of it.
- У нее на следующей неделе день рождения. Я собираюсь свозить ее в одно милое местечко. Я нашла маленький отель, забронировала номер и я собираюсь... попробовать отговорить ее от этого.
Just so you know, I'm going out and getting a job today, just so I can pay you back your precious money.
Чтобы ты знал, сегодня я иду искать работу, чтобы вернуть тебе твои драгоценные деньги.
And I'm just so glad the way things worked out.
Но я рад, что всё разрешилось.
The Internet said that I had to stay off my feet, but then I found this wheelchair in a ditch, so I'm ready to work out.
В интернете пишут, что мне нельзя ходить вообще, но я нашел инвалидную коляску в подворотне, так что я готов к тренировке
So, I'm seeing Lucy tomorrow night, and I've never hung out with someone who broke up with me.
В общем, я сегодня вечером встречаюсь с Люси, а я никогда ещё не встречался с той, которая меня бросила.
I'm so happy you asked me here, and I hope we can hang out again sometime.
Я так рад, что ты меня пригласила сюда, и надеюсь, что мы снова сможем как-нибудь затусить.
So I'm guessing you're out.
Поэтому мы уходим.
I'm so psyched that we came out here today!
Я чертовски рад, что мы приехали сюда!
I'm still waiting for D.O.T. to turn over a spraying schedule so we can figure out what areas were targeting then.
Я все еще жду из компании, занимающейся орошением территорий, графика распыления, так мы сможем узнать какие места были обработаны.
I know we were supposed to have coffee today, but something just came up and I'm not gonna be able to make it, so give me a call when you get this and we'll figure out another time.
Знаю, что мы хотели попить сегодня кофе, но кое-что произошло, и я не смогу прийти, так что позвони, когда получишь сообщение, и мы договоримся на другое время.
I'll be working in the office helping out Bebe, so I'm working, you're studying.
Я буду работать в офисе, помогая Биби, так что я буду работать, а ты - учиться.
Okay so, maybe I'm running out of excuses to not get back on that train but...
Хорошо, может быть, я избегаю объяснений, чтобы не возвращаться на тот поезд, но...
There are so many restaurants out there, to invite them here to simply dine? Even while I'm here?
При таком количестве ресторанов что здесь я?
I was--I was coming out, and then I forgot something, so I'm just gonna go back inside and get the thing I forgot.
Я уходила, а потом кое-что забыла, так что пойду домой и заберу то, что забыла.
So I'm wearing black out of respect.
Так что я в черном в знак траура.
I don't know when that is, so I'm just gonna show up around midnight and hang out.
Я не знаю, что это значит, так что я просто появлюсь около полуночи и посмотрю, что из этого выйдет.
I'm told it's coming down pretty hard out there, so we'll bring it to you live... all night if we have to.
Мне сказали, что он не отступает, и мы будем освещать его в прямом эфире... всю ночь, если потребуется.
The meeting just ended. I'm saying that the things I wanted to discuss with the Prime Minister's office has ended. So, are you saying that you purposely singled me out from the meeting?
Оно уже закончилось что хотел ты специально вычеркнул меня из совещания?
Okay, okay. So I'm broke. Wiped out.
я в полном пролёте.
So just prescribe me Oxymetazoline and I'm out of here.
Выписывайте мне оксиметазолин, и я пошёл.
So you say that I'm thick-skinned but I can't figure you out.
но я не понимаю тебя.
So, will you put out $ 10,000 instead of $ 10 for tonight? No matter that you lay down the bedding and blanket with money, even if I'm naked and freezing to death, I wouldn't go inside your blanket of money.
000 вместо 10 баксов за ночь? но все равно не укроюсь твоим одеялом.
- I don't think so. Sandy, take that out of your mouth. - I'm touching- -
Сэнди, не бери это в рот.
That's why I'm here. I was hoping you'd put me through to her so that I can sort this all out.
Я надеялся, что вы проведете меня к ней, чтобы я смог разобраться со всем этим.
So I'm 11 years old, and Mom's out somewhere and Dad was upstairs, like, fixing the rain gutters on the roof.
Так вот, мне было 11, мамы не было дома. Папа был наверху, чинил водосток на крыше.
Yeah, walk me out because I'm so dangerous.
Да, меня надо вывести, я так опасна.
I want to be so terrified, I'm letting out little involuntary shits. Okay?
Я хочу быть в таком ужасе, что мог бы наложить в штаны.
So, either I'm given more troops to maintain order... or I start thinning out the herd.
Либо мне дадут дополнительные войска для поддержания порядка, либо я начну сокращать стадо.
I'm setting up the PA system tomorrow, so if everything works out, I'm good to go.
Завтра я установлю аудиосистему, и если все получится, буду рад помочь.
Where's... Oh, I'm trying so hard here to avoid the words "move" and "on", but, for crying out loud, I am just,
Я изо всех сил пытаюсь избежать слов "живи дальше".
No, I'm so worn out.
Нет, я очень устал.
so i'm told 61
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm thinking 45
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm thinking 45
so i'm here 34
so i'm asking you 38
so i'm gonna 31
so i'm just 22
so i'm gonna ask you again 17
so i'm just gonna say it 18
so i'm telling you 18
so i'm just gonna 18
i'm outside 63
i'm out 1275
so i'm asking you 38
so i'm gonna 31
so i'm just 22
so i'm gonna ask you again 17
so i'm just gonna say it 18
so i'm telling you 18
so i'm just gonna 18
i'm outside 63
i'm out 1275