English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / So i've been thinking

So i've been thinking tradutor Russo

230 parallel translation
All the money I had was that ten-spot... so I've been thinking you better wire your father.
Всё, что у меня было - это 10доллоровая купюра... Так что я подумал, что тебе лучше связаться с отцом.
So, what I've been thinking is, why leave her around when we go?
Так вот, я подумал, что нам с ней делать, когда мы уйдем?
I've been thinking about my mama and she's getting so old, and I want to see her.
Она стареет. Я хочу ее увидеть.
I've been thinking so too.
Я тоже так думаю.
So I was thinking about it all when I should've been doing my exam.
Так я и думала про все про это вместо того, чтобы заняться делом.
So, I've been thinking.
У меня другая затея.
Well, you know, I was thinking about what you said before and you're right, I've never really been a couple, so if that's the rule I'm gonna go by the rule.
Я думал о том, что ты сказала и ты права, я никогда по-настоящему не был в паре, и если таковы правила... -... я буду им следовать.
- Just like the lady should I ´ ve been thinking about this for so long. I want you so bad.
Я так давно об этом мечтала. Я так хочу тебя.
I've been thinking a lot about... the rituals that my mother taught me, and... they don't seem quite so hateful as they did when I was a child.
Я много думала о... ритуалах, которым моя мать учила меня, и... они не кажутся настолько ненавистными, как казались в детстве.
'Cause all this time I've been thinking you were so miserable.
Потому что ты последнее время была такой подавленной.
- So I've been thinking, is this Malkovich fellow appealing?
- Я не спросила, этот Малкович симпатичный?
No, you know, I was thinking of it, and then I thought, oh, hell, you know, we've been getting along so well.
Нет, я тут подумал и решил... к чёрту лодку мы ведь так хорошо поладили а вы не любите рыбалку и на лодках вас укачивает.
, I've been thinking about you so much,
Я так много о тебе думаю.
But it is okay, because I've been thinking about it... and I think what happened is that you're my best friend and I love you... and I got jealous when you were spending so much time with Ryan... and then with you graduating.
Нет, не хорошо. Но всё хорошо, потому что я поняла, что ты моя лучшая подруга. И я люблю тебя, и я ревновала, что ты проводишь много времени с Райаном.
I can't stop thinking about you. I've never been so in love with anybody... in my whole, entire life.
Я ни разу в жизни никого так не любил.
So, I've been thinking about great actors to model myself after... and I choose Travolta.
Я думал кого из великих актеров можно взять за образец. И я выбрал Траволту.
Lucky for you, I've been checking out the competition, and the pickings are pretty damn slim, so I was thinking, what the hell?
Тебе повезло, что я завершил своё дело, а воровать стали намного меньше. Так что - я подумал, какого чёрта?
- So I've been thinking.
- Вобщем, я подумал...
So I've been thinking, it's gonna be okay.
Вобщем, я подумал... что всё будет хорошо.
So I've been thinking about last night.
Знаешь, я думал о вчерашнем вечере.
So I've been thinking, the next time that I feel adventurous... what if I include Nate?
Я подумала, что в следующий раз, когда мне захочется приключений может, стоит подключить к этому Нейта.
She said, "I know you've been thinking about that so I figured we'd get it out of the way and be friends."
Она сказала "Я знаю, что ты об этом думал весь день так что я решила с этим разобраться и остаться друзьями".
So I've been thinking about it, Linda and a trial separation is exactly what we need.
Я тут немного поразмыслил, и считаю что, временная разлука, нам обоим пойдет на пользу.
So, uh, I've been thinking about that, uh... that conversation we were having the other night... about, uh, where Maeby came from, and, uh...
Я тут думал... о разговоре, который у нас на днях состоялся... насчёт того, откуда появилась Мейби...
So I've been thinking... anybody who'd be willing to fight him... would have to be pretty brave.
Вот я и думаю тот кто сразился бы с ним был бы очень смелым.
This is so weird, because I've been thinking about you so much.
Это так странно, я так много о тебе думала.
So, I've been thinking about the pharmacist.
Я думал про аптекаря.
So I've been thinking about this.
Я постоянно о нем думаю.
I've been doing, like, a little bit of thinking and I'm not so sure I'm the guy for this job.
Я посидел и немного подумал, и я не уверен, что эта работа подходит мне.
I mean, your feelings don't just change overnight, so you've obviously been thinking about this a while.
Думаю, твои чувства не изменились внезапно, таким образом, ты, очевидно, думала об этом какое-то время.
Okay, so I've been thinking about this a lot, all right?
Ладно, так что я много думал об этом, все в порядке? Таким образом, Эрик, Донна... ах-ох... пожалуйста, подвиньтесь, я могу попросить Хайда и Джеки, стать крестными Бетси.
So I've been thinking about the whole baby thing.
Я тут подумал на счёт детей.
Okay, so I've been thinking about this.
Хорошо, я много думала об этом. И...
So, in my program, um... we've been talking a lot about making amends, and I've been thinking a lot about, um... about some of the choices I've made lately and I know that that affects you.
В моей программе мы много говорили об исправлении ошибок и я долго думала о о некоторых своих решениях, принятых не так давно. ... и я знаю, что это тебя затрагивает.
I've been thinking, Harvey, that if you love this Monique woman so much, maybe you should be with her.
Знаешь, Харви, я тут подумала, если ты действительно так сильно любил эту Моник, может тебе стоит быть с ней?
- I've been thinking that if you love Monique so much...
Я подумала, Харви, если ты так сильно любил эту Моник...
So I've been thinking about how you're sad, and what I can do to help.
Итак, я подумала о том, что ты сказала, и | о том, чем я могу помочь.
So I've been thinking a lot about last night.
Слушайте. Я много думал по поводу прошлой ночи.
Look, Chuck. I've been thinking about our breakup, and I'm not so sure it's the best idea.
Слушай, Чак, я думала о нашем разрыве, и считаю, что это плохая идея.
So, listen, I've been thinking about our current situation.
Слушай, я тут думала о нашей жизни..
So anyway, I've been thinking...
Так вот, я тут подумал...
So, Ellie, I've been thinking a lot about stuff. You know, like, uh, my life and my job.
Слушай, Элли, я тут много о чем думал ну, типо, о моей жизни, о работе и всё такое.
OK, so I've been thinking about why I always fuck everything up for myself.
Лaднo, я вoт дyмaл o тoм, пoчeмy я вceгдa вcю пopчy
So I've been thinking about what changed from the moment I broke up with you to the moment I knew I wanted you back.
В общем, я тут подумал, что изменилось с момента, когда я решил порвать с тобой, до момента, когда я захотел тебя вернуть.
So I understand we only met once, sir, but... I've been thinking a lot about what you said about being a sports agent, and how...
Итак, как я понимаю, мы встречались только раз, но... я много думал о том, что вы говорили о профессии спортивного агента и как...
I've been thinking about the criteria for a perfect killing device based on what I've seen so far.
Я думал о критериях идеального способа убийства на основе того, что я видел до сих пор.
So, I've been thinking about this whole chairlcopier thing and...
Я тут думала насчет кресел и копира.
So... I've been thinking.
Итак... я тут думала.
You know, I actually wanted to tell you... that I've been thinking so much about...
Знаешь, я вообще-то хотел сказать тебе что я много думал о...
So listen, I've been thinking, what constitutes the tip of the penis?
Слушай, я всё думал что же всё-таки составляет конец члена?
So I've been thinking a lot about our conversation we had the other day, and I completely get why Dad totally tweaked off on me like that and...
... почему Отец так поступил со мной и...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]