English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / So it's true

So it's true tradutor Russo

529 parallel translation
So, you must remember, please. That's true. I never thought that it would be simple.
пожалуйста... что это будет просто.
- So it's true?
Значит,..
- So it's true?
- Так это правда?
It sounds crazy, Keyes, but it's true, so help me.
Это странно звучит, Киз, но это правда.
So it's true you love me too?
Так ты тоже меня любишь, это правда?
Anyway, so what if it's true?
В любом случае, что я могу сделать?
So if it's true, you might as well tell me.
Если это правда, вы могли бы тоже рассказать мне.
No... she's like a little bell that gives off a pure sound no matter how you strike it, because she is in herself so good and true and pure.
Нет... она как звонкий и чистый звук колокольчика в ваших руках, потому что она сама такая.
So it's true, after all?
Это правда что говорят?
To be fair, it's true, so there's nothing to get worked up about.
Это правда и нечего заводиться.
It's true, lthought that in a way, you didn't love him any more, so so I'd have done anything to make you love me.
Я, это правда, думал, что в каком-то смысле вы его больше не любите, так что... я поступал так... только так... чтобы вы могли полюбить меня.
It's true that Madam gave the mantilla to me... And Madam so insisted that I couldn't refuse.
Я сказала мадам, что эта мантилья слишком хороша, но мадам настаивала, и я не смогла отказать.
Quite true, but it's so easy for us to get into the past.
Да, ты прав... Но дело в том, что, разговаривая, мы легко возвращаемся к прошлому.
Wouldn't seem so but it's true.
Должно быть наоборот, но это не так.
So it's true?
Так это правда?
Oh, yes, so happy! It was the dream of my youth. And now it's come true.
очень... это была мечта моей молодости... мне уже исполнилось пятьдесят...
- So it's true you're a sorcerer?
- Значит вы действительно колдун?
So it's not true!
Так это не правда!
So it's true?
Значит, это соответствует?
- So it's true what Eckel said.
Значит, правду говорил мсье Экель! Что?
So, it's not true that men improve with age?
Значит все то неправда что люди развиваются с возрастом?
So it's true then.
Так просто. - Это правда?
So it's true.
Значит, это правда.
It's true, Caplan. I knew it. So did I.
Он меня как-то заставил попробовать, мне не понравилось, стало плохо.
It's so true.
- Это верно.
- So it's true.
- Все-таки правда!
It's so appalling, so incredible that I can hardly tell you. It's true, I swear it.
{ \ cHFFFFFF } Это... { \ cHFFFFFF } Это ужасно... что я едва ли смогу тебе рассказать... клянусь!
- It's true - Isn't that so?
Океаны, океаны!
So it's true your depressed!
Это правда, что у тебя депрессия!
So it's true.
Так это правда.
So it's true?
- Так это правда?
I heard it from a guard, so I think it's true
Я услышала от охраны, так что, думаю, это правда.
Her father says so, which means it's true, and you know it!
Так сказал ее отец. Значит, это правда. И вы это знаете!
- That you'll give. - So it's true.
- Значит правда.
It was true at night, and it's true in the day, even more so now.
Это было ночью и днём и сейчас тоже верно.
It's a love so good and true
Эта любовь такая сильная и верная
And if it's true... then why am I so happy?
Но если это-правда... тогда почему я так счастлива?
It's true. My father said so.
- Отец сказал, что это правда.
It's true I put on a heroic performance, if I do say so myself.
Но и я героически потрудился, по правде говоря.
It's true. - So it's okay?
– Так все в порядке?
So, it's true.
Значит, это правда.
It's true. You're so pale.
Да, правда, ты очень бледная.
That's so horrible and it's not true.
Что за жуть! Это неправда.
So, it's true!
Итак, это правда!
So it's true!
Так это правда!
Okay, now, it's true... the majority of students today are so cravenly P. C... they wouldn't know a good time if it was sitting on their face.
Ладно, это так, сегодня большинство студентов так трусливо политкорректны, что не понимают что такое хорошее время, даже если бы оно было прямо перед ними.
It's true! We're so lame.
Мы такие неуклюжие.
So it's true. You're just gonna leave.
Значит это правда?
I saw it on TV, so it's gotta be true, right?
По ящику увидел, то бишь, это правда, скажешь нет?
My God, so it's true!
Это правда!
So that's your true form, is it? Yeah. In order to save the tremendous heat my body was emitting, my body was covered with a film.
" ак это ваша насто € ща € форма? оно было покрыто тонкой оболочкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]