So we're tradutor Russo
16,136 parallel translation
So basically we're just waterboarding a baby.
Короче говоря, мы просто почти топим ребенка.
We are going to party so hard. ( grunts ) We're gonna go buck wild. Buck wild.
что я не смогу позаботиться о ее дорогом сыночке.
We are so outnumbered. So outnumbered. We're not going to win this fight.
все просто. потому что это была выставочная модель.
We don't know what we're gonna find in there, so rule number one is be careful.
Мы не знаем, что найдем там, так что первое правило - будьте осторожны.
So we're okay?
- Значит, мир?
Well I've got a pretty full itinerary, so I guess we're just gonna have to move on to Plan "B."
Я слишком занята, поэтому я предполагаю, что мы должны перейти к плану "Б".
I know it's a little early, but you're gonna try on thousands of dresses before you find the perfect one, so we may as well start now.
Я знаю, что ещё немного рано, но ты примеришь тысячу платьев до тех пор, пока не найдёшь идеальное, поэтому нам лучше начать сейчас.
So, if you're not gonna choose, then I guess we'll just let the boys settle it amongst themselves.
Так что если вы не станете выбирать, тогда, полагаю, просто позволим мальчикам разобраться с этим самим.
Just so we're clear, hmm? I killed Tyler, you hate my guts, our ties are severed, huh? Great.
Просто чтобы прояснить ситуацию. наши связи разорваны?
So, we're still good to be roomies, right?
Так, мы сможем стать соседками по комнате?
- Ah, we're still combing through the guest list, but so far, no.
- Кто-нибудь видел стрелка? - Мы до сих просматриваем список гостей, но пока никто.
We're gonna get so much candy.
Мы столько конфет соберем.
So, we're still good to be roomies, right?
Так мы БУДЕМ соседками?
So we're dealing with a shapeshifter.
Так, мы имеем дело с перевертышем?
Also, blond head hair, so odds are really good we're looking for a white guy.
И кроме этого, у нас белый волосок, скорее всего мы ищем белого мужчину. - Эй, ребята.
- Oh, Lord. So we gonna do your little summit, and then you're gonna stay the hell out of our business, is that clear?
Так что мы проведём ваш саммит, и вы больше не лезете в наши дела.
Just so we're clear, she's mine.
- Чтобы ты знал. Она моя.
So, Tiana... unfortunately, there was a miscommunication in your lead song, so... we're gonna have to postpone the release of your album.
Итак, Тиана... К сожалению, вышло недоразумение по поводу твоей песни, выпуск альбома придётся отложить.
Look, I know this is uncomfortable for you all, but Lucious and I have been up against much worse, so we're not scared of a few leaked e-mails.
- Я знаю, что вам всем сейчас не по себе, но мы с Люциусом бывал и в переделках покруче - нас не напугать парой украденных писем.
So we're gonna use it to expose you to all the sights and sounds that you were hit with leading up to the moments before you were shot.
Итак, она восстановит все звуки и образы, которые ты видел за несколько мгновений перед выстрелом.
So, if there is a rat, we're gonna send him a nice little Colombian necktie, okay?
Если бы была крыса, она бы уже давно носила колумбийский галстук на шее. - Хорошо.
We know that they're all buried locally, so I say we salt and burn'em.
Они похоронены неподалёку, посолим и сожжём.
I suggest we go check out his room. Vince is scheduled to be in the studio all day, so we're covered. How'd you get the card?
Предлагаю проверить его комнату. - можно спокойно идти.
Yeah, right, so, you know, we're - - we're hip.
мы... Мы - в теме.
Yeah, okay, well, we're here now, so let's get a drink.
Ну, что ж поделать, мы здесь, так что пойдем выпьем.
But I know this isn't the first time you've lied to us, so we're gonna stay here -... until you tell us what's going on. - This isn't an interrogation.
Но ты не впервые нам врешь, поэтому мы с места не сдвинемся, пока ты не расскажешь нам, что происходит.
So if we're gonna be a family, I can't continue until you talk to us.
Если мы хотим быть нормальной семьей, то так не может продолжаться, пока ты все нам не расскажешь.
So I guess we're back to coning again, huh?
Опять мы конусы будем расставлять?
Yeah, it turns out that there is no gun, so we're kind of back to the basics over there.
Да, как выяснилось, нет никакого оружия, так что мы вернулись к старой - доброй жизни.
So we're basically back to square one.
В итоге мы снова остались ни с чем.
I have a plan for my life, and just so we're clear, I am just as likely as anyone else in this family to make something of myself, and it's about time you got that, you arrogant shit.
У меня тоже есть планы на жизнь, и чтобы было понятнее, я точно так же как и любой из вас хочу чего-то достигнуть.
So we're covered if they ever come and try to take the house away again.
Мы подстраховались, если они вдруг придут и попробуют отнять наш дом.
All right, this is for Carl, so let's just pretend like we're having a good time.
Ладно, это ради Карла, так что притворимся, что всё хорошо.
Okay, so we have a murder that we're pretty sure was committed by Arthur Tetch and it fits our timetable.
То есть у нас есть убийство, которое скорее всего совершил Артур Тэтч, и которое подходит нам по времени.
In six months, we're never going to see any of these losers again, so I say we get out of here and go see a movie.
Через шесть месяцев мы расстанемся с этими неудачниками навсегда, так что давай уйдём отсюда и пойдём в кино.
So if we're finished here?
Так мы здесь закончили?
We're looking at an increase of so-called unusual malfunctions.
Мы рассматриваем возрастание так называемых "необычных" неисправностей.
Well, we're here, so let's take a look around.
Что ж, мы приехали, так что давайте осмотримся.
'Cause he just accepted a... two-year fellowship in Oxford, so we have to talk about how we're going to do the... long-distance thing.
Потому что он согласился... на двухлетнюю стипендию в Оксфорде, так что мы должны обсудить как мы будем жить дальше... на расстоянии.
So... we're engaged.
И... мы помолвлены.
So let's go around and talk about why we're each here and maybe see if there are any corrective measures we could have taken.
Давайте поговорим о том, почему мы все здесь собрались и, возможно, отметим некоторые моменты, нуждающиеся в коррекции.
So this is something we're going to have to work on.
Над этим нам придётся поработать.
Ah, so we're both going solo to the wedding.
так мы оба идем одни на свадьбу.
So, how does the algorithm say we're doing?
Ну и как обстоят наши дела по мнению алгоритма?
It's not just because of your wife, is it? This is our first big investment in the fashion business, so we're depending on you for a great result.
Дело ведь не только в жене? мы ожидаем от вас отличных результатов.
Well, since there is a chance we're gonna die together, just so you know, for the record, I'm not buying it.
Ты всё это твердишь с тех пор как появилась вероятность, что мы умрём вместе, просто чтобы ты знал, я на это не покупаюсь.
Plus, you know, we're just so far from home these days.
К тому же мы сейчас так далеко от дома.
So, you're saying everything we've talked about since we got here has been a waste of time?
По-твоему, вся наша предыдущая беседа была тратой времени?
Good, so we're all on the same page.
Хорошо, мы все на одной странице.
So we're going after Basan Al Amini.
Итак, мы собирались после Басан Аль Амини.
So we're in this shitty pile of rocks outside of Kandahar.
Так что мы были в горах за пределами Кандагара.
so we're done 24
so we're even 45
so we're back to square one 28
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so we're good 84
so we're clear 36
so we're gonna 18
we're 1906
so we're even 45
so we're back to square one 28
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so we're good 84
so we're clear 36
so we're gonna 18
we're 1906
we're here 1469
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376
we're good 1678
we're not friends anymore 25
we're just friends 257
we're in this together 190
we're late 319
we're screwed 280
we're back in business 45
we're going shopping 19
we're sorry 376