So we're back to square one tradutor Russo
53 parallel translation
Great, so we're back to square one!
Блеск! Все сначала.
So we're back to square one?
И мы всё начнём сначала?
So now we're back to square one.
Итак, мы опять "на первой клетке"
Lymph node biopsy was clean. So, we're back to square one.
Кроме того, это и не грибок.
So we're back to square one.
Итак мы вернулись в ту же точку.
So, basically, we're back to square one.
Значит, фактически мы вернулись в самое начало.
And unfortunately I've had to use all the profits from the nigel soladu fund, so we're back at square one.
И, к сожалению, пришлось использовать всю прибыль из фонда Найджела Соладу, так что мы снова вернулись на дно.
So, we're back to square one, again.
Снова возвращаемся к пункту... первому.
It's not P.O.T.S., so we're back to square one.
Это не СПОТ, мы вернулись к самому началу.
So guess what, Tom, we're back to square one.
Так что, я думаю, Том, мы вернулись к исходной точке.
So we're back to square one.
Мы снова в тупике.
So we're back to square one?
Получается мы опять в самом начале?
So we're back to square one?
Значит, опять всё сначала?
So, now we're back to square one.
Так что теперь придется все начинать заново.
THOMAS : So we're back to square one?
Итак, мы возвращаемся к участку один?
So, gentlemen, we're going back to square one, starting over till we find him.
Ясно? Итак, джентльмены, мы возвращаемся на круги своя, начнем сначала, пока не найдем его.
So I'm checking Tariq, but we're back to square one.
Я проверяю Тарика, но мы вернулись на исходную.
So we're back to square one on this one.
То есть, мы вернулись к тому, с чего начали.
So, looks like we're back to square one.
Ну, похоже мы вернулись туда, откуда начали.
- So we're back to square one.
- Итак, мы снова в тупике.
So we're back to square one.
Значит мы опять начинаем с нуля.
So it looks like we're back to square one, huh?
Кажется, мы снова в самом начале?
So we're back to square one.
То есть мы вернулись к началу.
So we're back to square one.
Так что мы вернулись на круги своя.
So we're back to square one?
То есть придется начинать сначала?
So we're back to square one.
Значит, мы вернулись к исходной точке.
So, we're back to square one.
То есть мы вернулись к началу.
So, we're back to square one.
Так, мы вернулись к тому, с чего начинали.
So we're back to square one.
- Таким образом, мы вернулись к самому началу.
- So we're back to square one.
- Итак, мы вернулись к тому с чего начали.
So we're back to square one.
- Значит, мы вернулись на исходную?
So we're back to square one?
- Итак, мы вернулись на круги своя?
So we're back to square one.
То есть мы возвращаемся в квадрат 1.
He didn't kill Dr. Westbrooke. So you're saying we're back to square one?
Он не убивал доктора Вестбрук.
So we're back to square one.
Значит, мы опять у самого начала.
So now we're back to square one.
Значит, мы снова в самом начале.
So we're back to square one, only now we are all wanted by the CIA.
Мы вернулись в исходную точку. Только теперь нас разыскивает ЦРУ.
Donor didn't work out, so we're back to square one.
Ничего не получилось с донором, так что мы снова в листе ожидания.
- So, we're back to square one.
- Таким образом, мы вернулись к исходной точке.
So, we're back to square one.
Таким образом, мы вернулись к исходной точке.
So if Morris isn't the killer, then we're back to square one.
Если Моррис не наш убийца, то мы вернулись к началу.
So, we're back to square one.
Мы вернулись на круги своя.
Fiona's dead, so... looks like we're back to square one.
Фиона мертва, поэтому... похоже, мы вернулись к исходной точке.
~ So we're back to square one.
- Тогда начинаем всё сначала.
So we're right back to square one.
И снова все с начала.
So we're back to square one.
Итак, мы вернулись к исходной точке.
All right, so we're back to square one.
Хорошо, значит, мы вернулись к началу.
So, aside from knowing that he'll go to prison for soliciting a murder, we're back to square one.
Мы знаем, что его посадят за организацию убийства, но мы вернулись в начало.
So we're basically back to square one.
В итоге мы снова остались ни с чем.
So we're back to square one.
Значит, мы вернулись на исходные.
But I'm human again, so we're back to square one. Or two.
Но теперь я снова человек и мы вернулись на первую позицию.