Softie tradutor Russo
114 parallel translation
I'm a complete softie.
Я такая слабая.
If that's what it takes to make a softie, there's two of us.
Если это делает тебя слабой, то, значит, нас таких двое.
I played softie.
Я играл дурачка.
- He's a softie, no complaints.
- Он нежный, не на что жаловаться.
You're a real softie. The sentimental type.
Ты, наверное, неженка, сентиментальный малый.
- Poor softie.
- Балда несчастная.
This Graff's no softie.
Этот Графф не дурак.
- You big softie.
- Трогательно.
Uncle Bob's a big softie when you got to know him.
ƒ € д € Ѕоб на самом деле просто душка, когда вы узнаете его получше.
She's a softie.
Она прелесть.
'Cause it wouldn't have mattered a toss to him who got credit, but you, Mr Self-Effacing Softie, knew what it would mean to her.
Ведь ему-то уже всё равно, кому достанутся почести, но ты, добросердечный скромняга, знал, что для неё это важно.
Edward worships moira and moira adores him. You're just an old softie, mother.
Может, в Эдварде и есть дурашливость, но это добрая дурашливость.
You old softie.
Ты... старый добряк.
Let's see who's the softie. Let's see.
Посмотрим, кто тут у нас тряпка.
You're a big softie, Frank.
Ты — большой добряк, Фрэнк.
You grew up a malnourished high-school softie.
В школе ты был дохляком.
♪ I'm not a softie, come on, let me see you ♪
# I'm not a softie, come on, let me see you #
Move aside, softie.
слабак!
A softie as usual. Right, Wataru?
Ватару?
A softie to the end... a hopeless softie.
Слабак ты... самый настоящий слабак.
He's a total softie, but he looks like he eats babies.
Он такой простой, но выглядит, как будто ест детей.
If there is a God, he may not be a softie, but he's certainly a very good mathematician.
Если Бог существует, возможно он не такой уж добрь й, но наверняка он отличнь й математик...
But behind the shouty, get out of my way exterior beats the heart of a big four-wheel-drive softie.
Но под этой броской оболочкой, как бы говорящей – прочь с дороги Бьется доброе сердце большой полно-приводной машины.
Such a guy turns out you aren't softie.
Милый мальчик выходит ты добрый.
- You're a softie, Jess.
- О, добряк ты, Джесс.
You're a real softie, you know that?
У тебя добрая душа.
- You big softie.
- Ты дурачек.
THE BIG SOFTIE.
Такой душка!
Paul is not this... usual softie.
Обычно Пол не раскисает так.
Softie.
Какая ты мягкосердечная.
You big softie.
Нежности какие.
Roguish exterior is an insecure old softie.
Наружные съемки принадлежат неуверенному старому простаку.
You act tough but you're a big softie.
Нет, ты просто ведешь себя так, а на самом деле ты добренький.
- No, he's no softie.
Ах, да! Но он такой мямля.
You old softie.
Ты чувствительная натура.
Tell me, what is it that makes you turn into a softie?
Расскажи, что заставляет тебя стать Тряпкой?
Babe, I don't know what he's like at work, but once you seen him reading Everybody Poops to Harrison, you realize he's a big softie.
Малыш, я не знаю, какой он на работе, но когда ты видишь, как он читает Гаррисону "Все какают", ты понимаешь, он большая душка.
Hey, don't go thinking I'm a softie.
Только не надо считать меня тряпкой.
Under it all, you are such a softie.
Знаешь, и все-таки ты так мягко это говоришь.
Softie.
Тюфяк.
You softie.
Ты - душка.
Call me a softie.
Назови меня слабаком -
But why am I a softie?
И почему я мягкий?
Softie... You're a little... on the soft side.
Потому что на ощупь... мягким кажешься.
Look who's turning into a softie.
Посмотрите, кто у нас тут растаял.
Hey! Softie!
мягонький!
Hey, Softie.
мягкий.
Your heart, big softie.
Твоим сердцем, большой добряк.
- Ryan is such a softie.
Мне нужно за них расписаться.
Right, he's no softie.
Он не мямля.
- Hey, softie...
мягонький.