Soir tradutor Russo
68 parallel translation
I'm Bob Destirac, from Paris Soir.
Я Боб Дестирак из Пари Суар.
France Soir!
France Soir!
Go buy "France Soir" and a bottle of milk.
Сходи купи France Soir и бутылку молока.
And, behold, I read it in Franceville Soir.
А, вот... Я прочел её во "Франс-Суар".
Ce soir, comme tous les autres soirs d'ailleurs, vous savez très bien... qui ici au Black Sheep Club, I'attraction, c'est vous!
Бона сера, синьоры и синьорины. Сегодня мы с удовольствием будем вас развлекать в нашем клубе "Черная овца"!
To Mr the chief redactor of France-Soir,
Господину главному редактору "Франс-Суар".
France-Soir. Get your France-Soir.
- Франс Суар, покупайте Франс Суар.
Bon soir, good morning.
Доброе утро.
" Well, ce soir, for a change it will all be made clear
Вот сегодня получим мы ясный ответ!
Mrs Whitley said she'll probably go to pointe work next term, which... I feel special ce soir.
Миссис Уитни сказала, в следующем семестре она сможет участвовать в конкурсе. Это что-то необыкновенное.
Three for Les Visiteurs du Soir.
Три билета на "Вечерних посетителей".
"Un Visiteur du Soir".
Вечерний посетитель.
It's from Les Visiteurs du Soir. Films...
Это песня из фильма "Ночные посетители".
Last night, when it went to bed he said, "Bon soir", instead of "good night".
Когда вчера вечером он пошёл спать, то произнёс "бон суар" вместо "спокойной ночи".
Bonsoir, bonsoir, monsieur, madame... vous allez bien qu'est-ce que vous préfèrez ce soir?
Добрый вечер! Добрый вечер, мадам и мсье! Вы уже определились с заказом?
Ecoutez m'sieur mi char... ce soir on vous laisse I'initiative.
Мсье, мы отдаём судьбу в ваши надёжные руки.
- Bon soir... Madame Ferraud.
Добрый вечер мадам Ферро.
I'd train my poodle on it if he wasn't a French poodle and partial to Paris Soir.
Хотя она давно уже предпочитает гадить на "Пари Суар".
Bon soir, ma petite, comment tu t'appelles?
акцент и прочее.
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Хочешь переспать со мной сегодня вечером? ( франц. )
Bon soir. Bon soir.
Доброй ночи.
Bon soir.
Бон суар..
- Bon soir.
- Бон суар.
- Ah, bon soir, how are you, eh?
- Бон суар, как дела?
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir?
Э... voulez vous coucher avec moi ce soir? ( Не хотите переспать со мной сегодня? )
Bon, fucking, soir, monsieur.
Бон, мать твою, суар, месье.
Pour ce soir?
Сегодня вечером?
Soirée!
Soirйe!
Soirée could mean party, how does a party help us?
Soirйe может значить вечеринку. Как нам может помочь вечеринка?
Goooood evening, and welcome to QI, which tonight is a veritable Liblabble.
Bon soir, guten abend, guten abend, guten abend, guten abend, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать, willkommen, vient de nous на QI, где сегодня, наконец, пришло время Давно Потерянного шоу.
Bon soir.
Добрый вечер.
But I won't be able to join you for diner ce soir.
Но я не смогу присоединиться к тебе за ужином.
Bon soir, Madame.
Добрый вечер, сударыня. ( франц. )
Bon soir.
Доброго вечера.
Now, the 50-50 Press Holiday Soirée is way inclusive
Сейчас, the 50-50 Press Holiday Soir
Hello - Bon soir, Howdy...
- Привет, Франсуа.
Bon soir, tous le monde! ( Good evening, everyone! )
Всем добрый вечер!
Bon soir, Madame. ( Good evening, Madame. )
Добрый вечер, мадам.
Bon soir. ( Good evening. ) I'm Doctor Gérard.
Добрый вечер. Я доктор Жерар.
Bon soir! ( Good evening! )
Добрый вечер!
Bon soir! Bienvenue.
Добрый вечер!
- Bon soir!
- Добрый вечер!
- Bon soir.
- Добрый вечер.
- We're gonna catch him for the gumbo ce soir. - ( Crowd cheering )
Сварим из неё супчик.
But what is the point of Mama's soir? s?
Какой смысл в маминых приемах?
Bon soir.
Добрый вечер
- Bon soir, Annie Walker.
- Добрый вечер, Энни Вокер.
And I thought we'd have a little fete Chez nous ce soir.
И по моему у нас будет маленький fete Chez nous ce soir.
Little change of plans ce soir.
Небольшое изменение в планах сегодня вечером.
- Bon soir, holly.
- Добрый вечер, Холли.
( Yes? ) - Bon soir.
- Добрый вечер.