Solution tradutor Russo
3,776 parallel translation
So that's your solution...
Вот, значит, каково ваше решение...
Look, I want some sort of peaceful solution.
Я хочу решить всё мирным путем.
This does not feel like a sustainable solution!
Вряд ли это рациональное решение!
The only solution was to tip some of the rocks out.
Единственным решением было выгрузить верхнюю часть камней.
I know we're all concerned about Boyle, but again, there is a solution.
Я знаю, что мы все волнуемся за Бойла, но повторяю, решение существует.
Well, she's not a permanent solution.
Но она не полное решение проблемы.
If a quick marriage is the solution for your problems, you must make the most of tonight.
Если скорый брак - решение твоих проблем, то ты должна сделать все для этого сегодня ночью.
There's no solution at all.
Нет никакого выхода
Solution to what?
Выхода?
It's the only solution.
Это единственный выход.
He just came up with the huge Stemple solution.
Он только что уладил дело Стэмпла.
Excuse me, but maybe there's a solution.
Простите, но, возможно, решение есть.
This isn't a legal solution. It's a business solution.
Это не юридическое решение, а деловое.
I would like there to be another solution, but I don't see one.
Боюсь, у нас просто нет другого выхода.
I can work on Saturdays. We've got to find a long term solution. Mum is young.
Мама проживет еще 20 лет, нужен долгосрочный вариант.
The only solution I can see is to sell Etretat.
Придется продать дом в Этрета. Другого выхода нет.
Solution 16.
Решение 16.
Hey, Jim, burning half our food supply doesn't sound like a solution to me.
Слушайте, Джим. Сжечь половину нашего запаса провизии - по-моему, это не выход.
But he illuminated me on his solution.
Он посвятил меня в свое решение.
My only solution is to quit the internship and find a paying job as a barista.
Единственный выход - это бросить стажировку и найти высокооплачиваемую работу, например бариста.
Do you have a better solution?
У тебя есть другое предложение?
I'd like to come up with an alternate solution.
И я хочу предложить вам альтернативное решение.
I have a solution as to how you can start working it off more effectively.
Есть у меня способ, который сделает твою работу более эффективной.
Yes, but I did anyway and, guess what, I found a solution.
О, Господи, ты опоздал на 4 часа! Я заметил. Мы сели на взлетно-посадочную полосу, нас не кормили.
And the French help you sent hasn't proved a solution.
И помощь Французов, которую вы отправили ничего не решила
I'm diluting it down to a one-molar solution.
Я разбавляю до одномолярного раствора.
A peaceful solution has begun.
Мирное решение ситуации началось.
This is your peaceful solution.
Это твое мирное решение.
You have been chosen to reveal the solution.
Ты была выбрана разрешить эту проблему.
She insisted it was the solution.
Она настаивала, что это и есть решение.
And, as much as it galls me to say it, implosion is an elegant solution.
И как бы ни было досадно, я считаю, что имплозия - это элегантное решение.
- a solution for Scotland.
- решение для Шотландии.
- That's not a solution.
- Это не решение.
It was a solution for them!
Это решение для них
So your solution is to just act like he did?
И ты решил просто поступать как он?
It's an experimental geo-fencing solution.
Это экспериментальная технология гео-блокировки.
"The problem is the solution?"
"Проблема в ее решении"?
"the problem is the solution."
"проблема в ее решении".
We don't have that long on those small gennies, so I've got another solution.
У нас не так много времени с этими мини-генераторами, поэтому у меня есть другой выход.
That's why this is only half the solution.
Вот почему это только половина решения.
The solution he chose was to break her neck with his black-belt hands and throw her down her own stairs to try to hide the crime.
Его решением стало сломать ее шею своими умелыми руками и сбросить с ее собственной лестницы, чтобы попытаться скрыть преступление.
Throwing up isn't the solution.
Рвота - это не решение проблемы.
I promise I will get to the bottom of what happened and find a solution.
Так-так, хорошо, Я обещаю, я выясню, что произошло на самом деле и найду решение.
What do you mean, the solution to both of our problems is for Ryan to break up Catherine and Dr. Cahill? What do you mean, I always say
Что значит, решение обеих наших проблем в том, чтобы Райан поссорил Кэтрин с доктором Кэхиллом?
Well, there might be one solution.
Ну, есть одно решение.
Are you sure this is the best solution, Peter?
Ты уверен, что это хорошая идея, Питер?
Well, then there's only one solution.
В таком случае, есть только один выход.
But I am offering you a solution.
Но я предлагаю вам решение.
- That's your solution?
- Это твое решение?
Wouldn't it be a better solution if they could be quietly and easily relieved of their misery?
Не было бы это лучшим решением, если бы они могли спокойно и легко освободиться от их участи?
Oh, that's quite a solution.
А это решение.