Splish tradutor Russo
17 parallel translation
The clock goes tick-tock The birds go splish-splash The turkeys go gobble-gobble
часы идут тик-так, тик-так птички поют фьють-фьють, индюки бормочут гобл-гобл,
The birds go splish-splash
Птичка поет фьют-фьють
Well, this is a rock concert... not the bleedin'... splish-splash show.
Это рок-концерт, а не водное шоу.
Splish, splash, mermaid takin'a bath.
Русалка принимает ванну!
And I pronounce thee, Sir Splish Splash.
А я объявляю вас сэром Буль-Буль.
Oh, I work at the splish splash ottawa water slide park.
О, я работаю в аквапарке "Плих-плюх" в Оттаве.
I got some splish-splash.
I got some splish-splash. Любимая песня Баттерса = )
Splish-splashy more.
Splish-splashy more.
It's the Funnest, Wettest, most splish-splashy, place in the world.
Это самое веселое и мокрое "буль-буль" место в мире.
Splish splash I was taking a bath!
* поёт * Плюх-плюх, плещусь я в душе
"Splish Splash." You want to go with us, Jen?
"Шлеп-шлеп, я принимал ванну". Ты хочешь пойти с нами, Джен?
I want it to be, like, a splish of Kanye West, a splash of daft punk, with a little sprinkle of T. Rex on that, but still us.
Я хочу, чтобы это было, немного Канье Уэста, немного Duft Punk, совсем чуть-чуть T. Rex, но чтобы это всё равно были мы.
That's stupid, with a splish-splash of racism.
Глупо, и попахивает расизмом.
- Splish, splash, who was taking a bath?
- Шлеп-шлеп, кто принимал ванну?
- Splish, splash.
- Буль-буль.
- Arise, Sir Splish Splash.
Встаньте, сэр Буль-Буль.