Spotty tradutor Russo
140 parallel translation
Spotty. - Hmm.
- Ммм.
Spotty... you'll grow, my lovely!
Пеструшка, ты растёшь, моя милая!
WELL, I KNOW MY RECORD'S A BIT SPOTTY. THERE'S NO SENSE IN NOT BEING OPEN ABOUT IT.
Знаю, моя биография не внушает доверия, это бессмысленно скрывать.
Watch it, spotty.
Следи за собой, прыщавый.
We've got a number requested by Pip, Pauline, Nigel, Tarquin - and old Spotty- - Tarquin's mother.
У нас есть номер, запрошенный Пипом, Поулин, Найджелом, Таркуином - и старушкой Спотти - мамой Таркуина.
- he didn't have a spotless bot! - Yeah! I like my bottom spotty!
- Мне нравится ходить с грязной жопой!
Possibly, sir, but I received the same information from a spotty stable lad.
Возможно, сэр. Но я получил такую же информацию, как и мисс Бассет, от одного грязного конюха.
Spotty tan?
Пятнистый загар?
Spotty tan.
Пятнистый загар.
And the big hit of the summer was "The Reluctant Debutante", and I played the spotty debutante, and I was very thrilled because it was the only "young" part I had the whole season.
Главным хитом того лета была "Дебютантка". Я играла прыщавую дебютантку,... потому что в том сезоне это была у меня единственная роль девушки,... а так я играла только старух.
A spotty youth shot himself in the mouth.
Один финн нажрался и выстрелил себе в рот.
Angel, your record pertaining to Darla has been spotty at best.
Ангел, ты должен заметить, что твоя реакция, когда дело доходит до Дарлы была нервной в лучшем случае.
Mr. McDonald your conduct at this firm has proved spotty, at best.
Мистер МакДональд ваши отношения с этой фирмой в лучшем случае можно назвать запятнанными.
You're happy that our teenage daughter and her airhead friends are alone with a bunch of spotty herberts high on testosterone. Good.
Ты рада, что наша девочка со своими ветреными подружками остаются наедине с толпой придурков, с зашкаливающим тестостероном.
The conversation's a little spotty now, but I do remember.
раговор теперь выглядит немного обрывочно, но я всё ещё помню.
Fatty and Spotty wee themselves when I walk by!
Толстуха и Прыщавый писаются от страха, когда меня видят!
While you're at it, could you wipe my wide, spotty a...
И за одно подотрите мою толстую прыщавую...
Spotty, you mad?
Шпротти, ты очумел?
Spotty, keep that plate number in mind!
Шпротти, запиши номер!
- Spotty, Smock, follow me.
- Шпрот, Чмок, за мной! - Чур, я у окна!
- Spotty, travelling with you is no fun at all!
Эй, Шпрот, ты чего делаешь? Так мы никуда не улетим!
Spotty! Heel!
Шпрот, а ну бегом ко мне!
Spotty is sneaking out of this again!
Этот Шпротти вечно где-то шляется!
The lethality in vampires is still spotty.
Смертность среди вампиров крайне нестабильна.
- Spotty chin-skin or Ramadan?
- Тебе что налить - Спотти чин-скин или Рамадан?
Spotty chin skin.
Значит Спотти чин-скин.
I'm guessing an exotic dancer from your spotty youth.
Я полагаю экзотическая танцовщица из Вашей нестабильной молодости.
What would be spotty with eyelashes and funny lips?
Что было бы пятнистым с ресницами и смешными губами?
Right afterwards, a big bag of rocks fell on my head, so I'm sorry if I'm a bit spotty with the geography.
А прямо после этого мне на голову упал большой мешок с камнями, так что прости, если у меня проколы в географии.
My voice mail's real spotty... sometimes.
Моя голосовая почта плохо работает... иногда.
Hey, Spotty, are you crazy?
Ты чего, пятнистый, ошалел что ли? !
– spotty research and false assumptions.
- ложью и фальшивками.
Spotty herbert!
Spotty herbert! / Варёный пудинг с коринкой! ( идиома )
Spotty, useless, anarchic twat, nil, Royal Family and Gene Hunt, one.
ѕрыщавый, бесполезный, анархистский пиздЄныш, ноль, оролевска € семь € и ƒжин'ант, один.
Spotty performance.
Нестабильно работают.
I do need to consider my spotty record connecting with others.
Надо восполнить пробелы в своей картине мироздания. Понять, что Мигель не отвернется.
For a memory thief, your own recall is surprisingly spotty.
Для вора воспоминаний, у тебя очень плохо с памятью.
( Feedback howls ) Ashlene Doonan, move away from the spotty geek.
Эшли Дунан, отойди от прыщавого задрота.
Move away from the spotty geek.
Отойди от прыщавого задрота.
So there must be something about those places that make you fat, or spotty, or short-sighted.
Наверное, в этих местах есть что-то такое, что делает их толстыми, прыщавыми и близорукими.
Oh, you won't be laughing, David,... when she gets all speccy and spotty.
Представь, Дэвид, если она прочтёт всё на свете.
So I went to read English books. And did my best to avoid the speccy-spotty fate that Helen had predicted for me.
И я уехала туда, где "отлично читают английские книги", и изо всех сил старалась не стать толстой и прыщавой, как предрекала мне Хелен.
Wavelength interference, weak frequencies, spotty, irregular.
Волновые помехи, слабые частоты, обрывочные, нестабильные.
Some spotty youth substituted with a paper on
- Он так и не пришел.
Spotty job record, but that's about it.
Разнообразные записи о работе, но к чему все это.
All you got is a homeless guywith a spotty memory who thinks ignaziomay have enticed him into stealing the bible.
Все что у тебя есть, это бездомный с дырявой памятью, решивший, что Игнасио соблазнил его украсть библию.
Yeah, i do. they got a spotty track record at best.
Да, это так. Они справляются с этим через раз, в лучшем случае.
Because you told some spotty-faced blogger that I hit Glenn.
За то, что ты растрепал какому-то прыщавому блоггеру, что я ударил Гленна.
- Spotty!
Шпротти!
- What's up, Spotty?
Шпротти, что утебя?
A, your spotty memory,
- Интернет,... священное убежище психов и ненормальных.