Squeeze tradutor Russo
2,138 parallel translation
So is the secret, if I can squeeze the secret out, is don't try and second guess the genre that's most popular at the time, don't try and conform to some apparent rule of storytelling, go with your gut about...
То есть, секрет в том, если его можно выцепить, в том, чтобы не пытаться угадать какой-то жанр, который сейчас популярнее всего, не пытаться следовать какому-то очевидному правилу построения рассказа, а просто прислушаться к своему...
Squeeze in, squeeze in.
- Осторожно, осторожно.
Now give me a squeeze every time it hurts, okay?
Теперь сжимай мне руку когда станет больно.
Yeah, I'd like to squeeze a lime on that!
Хотел бы я выдавить туда лимончик!
And you squeeze the shoulders of both men and women?
И вы массируете плечи всем : и мужчинам, и женщинам? В знак поддержки.
That had nothing to do with her refusing a shoulder squeeze.
Это не имеет ничего общего с ее реакцией на массаж. Боже.
Just a little, gentle squeeze.
Просто лёгкое сжатие.
Well, just because the Feds are putting the squeeze on us doesn't mean the need for the Sanctuary network goes away.
Она не из тех, кто сгибается под нажимом. Нет.
Oh, you online with your cyber-squeeze?
Ты встречаешься в сети со своей кибер-подружкой? Да.
That woman tried so hard to squeeze her tears completely.
А эта женщина так старательно выжимает слезы.
I'll squeeze a few And tweeze a few And steal their essence blue
Изорву и раздавлю, но выжму синюю каплю!
Squeeze it out and fucking... Yeah.
- Отожми их и выброси.
Butterballs was putting the squeeze on me sooner than I thought.
Жиртрест решил меня прижать чуть раньше, чем я думал...
And I want it deep, to the knee, and squeeze back up.
Глубже, коленочки ниже, и - встали.
You can't squeeze anything more out of me.
Вам не выжать из меня больше ничего.
Why does a girl have to squeeze his thumb eye?
Почему девушка сунул палец в чьем-то глазу?
There some things you just can't squeeze in.
Вы можете перестать вести себя как дети Нам нужно сделать домашнюю работу
For the first time ever I am not trying to cram it in for a reason or squeeze it in because I have to. I'm just gonna enjoy every last moment.
Первый раз я не ищу мотив или причину и просто наслаждаюсь моментом
Serena will spend the whole night judging us, and Lola is probably just trying to squeeze every last drop of free press out of the night so she can move on from the community theater circuit.
Серена весь вечер будет нас осуждать, а Лола, вероятно, росто пытается бесплатно засветиться в прессе, чтобы пробиться в театральные круги.
The man figured out how to squeeze oil from stone, and he just walks away?
Человек, придумавший, как выжать нефть из плотной непроницаемой породы, вот так просто все бросил и исчез куда-то?
Oh, there she is, my main squeeze.
А, вот и она, моя главная подруга.
- I'll help you squeeze it out.
- Я помогу тебе выжать это.
Now give his nose a gentle squeeze.
Теперь нежно сожми его нос.
Alo was just gushing about his new squeeze.
Ало только что хвастался своей новой подружкой.
New squeeze?
- Новой подружкой?
There's no squeeze.
- Да нет у меня подружки!
( Gunter chuckling, Hagerman sniffs ) He managed to squeeze off a shot.
Он сумел-таки выстрелить.
I feel very lucky you could squeeze me in.
Мне повезло, что мне тоже досталось.
Do you need to squeeze my hand or something?
Вы хотите сжать мою руку или как?
( Dallas ) Squeeze it.
Сожми его.
- You gotta squeeze it, George. - Hmm?
Надо сжать его, Джордж.
Squeeze my hand.
Сожми мою руку.
So when you propose to me this time, please, try to squeeze out a tear. Okay.
Так что, когда ты будешь делать мне предложение в этот раз, пожалуйста, постарайся выдавить из себя хоть слезинку.
Moni, you got to squeeze a little.
Мони, сожми немного.
- Squeeze.
- Прижми.
Mm. Sometimes you just have to squeeze a little harder.
Вы знаете, что объятья могут исправить все.
I'll give you a little squeeze on your hand.
Я легонько пожму вашу руку.
Just squeeze and pull.
Просто сожми и тяни.
Okay, I need you to squeeze.
Сжимай баллон на счёт три.
One, two, squeeze.
Раз, два - сжала.
Okay, one, two, squeeze.
Хорошо... Раз, два, сжать.
One, two, squeeze.
Раз, два, сжать.
- Squeeze. - No, don't leave me.
Нет, не бросайте меня!
One, two, squeeze...
Раз, два, сжать...
Squeeze your snitches.
Надавите на ваших стукачей.
Maybe he made the sex tape without her consent, and then used it to try and squeeze some cash out of her.
Возможно, он сделал запись без ее согласия. а затем использовал, чтобы выудить из нее деньги.
I completely understand if you squeeze no.
Я полностью пойму, если ты ответишь нет.
We need to squeeze his spleen to release the ones he's got.
Нужно пережать его селезенку чтобы вышли те тромбоциты, что у него ещё остались.
Lue, I need you to squeeze my hand.
Лу, нужно, чтобы ты сжал мою руку.
And just squeeze your-your head. Ow!
И сожмите свои головы.
Squeeze it and a sweater comes out.
Намажь, и начнешь потеть.