English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Subconsciously

Subconsciously tradutor Russo

129 parallel translation
When a man reaches my age, he grows I think to resent subconsciously the movement of everything except the respiratory muscles which keep him alive.
Когда человек достигает моего возраста, он неосознанно начинает питать отвращение... ко всем движениям, кроме движений своих дыхательных мышц.
A son subconsciously resents his mother being attractive to other men.
Сын испытывает подсознательное недовольство, когда другие мужчины находят его мать привлекательной.
Because subconsciously you were afraid he wouldn't fit in?
Потому что подсознательно боялась, что он не сможет вписаться в твой круг?
A very common neurosis... particularly in this society... whereby the male child subconsciously... wishes to sleep with his mother.
Вполне обычный невроз... особенно в нашем обществе... когда ребенок-мальчик подсознательно... хочет переспать со своей матерью.
Maybe, subconsciously, I wanted to press that button.
Возможно, я подсознательно хотел нажать эту кнопку.
I awoke realising I had subconsciously gained knowledge of a deductive technique involving mind-body coordination operating hand in hand with the deepest level of intuition.
Я также проснулся от этого сна с пониманием, что подсознательно овладел своего рода дедуктивной техникой, которая подразумевает тесную координацию духа и тела, идущую рука об руку с глубочайшим уровнем интуиции.
However, I may also be so clouded with rage... that subconsciously... I want you to lose.
Однако, мой рассудок может быть настолько замутнен злостью что я подсознательно хочу, чтобы ты проиграл.
But from what you were saying subconsciously you're still trying to work it all through.
Но судя по тому, что ты говоришь, подсознательно ты ещё пытаешься проработать это.
- ~ That cigarette you're smokin'bout scared me half to death ~ - Maybe I'd planned it all along, subconsciously waiting for the right moment.
Может, я уже давно его вынашивал... подсознательно выжидая подходящий момент.
Whoever did this left a sign subconsciously.
Кто бы не создал это послание, он сделал это сознательно.
He believed that every man subconsciously wants to sleep with his mother and kill his father.
Он считал, что каждый мужчина подсознательно хочет переспать со своей матерью и убить своего отца.
I think, subconsciously
Я думаю, подсознательно...
All I'm saying is that sometimes, subconsciously a person will put themselves in a situation, perhaps even create it to have an arena in which to work out an unresolved issue.
¬ се, что € хочу сказать : иногда, подсознательно... человек ставит себ € в такое положение... возможно, даже сам создает такую ситуацию... в которой можно решить проблему, которую невозможно решить ни как иначе.
Maybe I was subconsciously influenced.
- Может, это подсознательное влияние.
- What if subconsciously I...?
- А что, если подсознательно я...?
What if subconsciously I want to hurt our children?
А что, если подсознательно Я хочу обидеть наших детей?
Because I was subconsciously pushing her away... because I really love you.
Потому что я любил тебя а её подсознательно отталкивал.
- You mean subconsciously?
- То есть, подсознательно?
You know, I think subconsciously you like the show just as much as I do.
Ты знаешь, я думаю, что подсознательно тебе нравится сериал так же, как и мне.
Men respond subconsciously to a woman's pheromones.
Мужчина подсознательно реагирует на женские феромоны.
- No, I mean subconsciously.
- Нет, в смысле, подсознательно.
Maybe I was just subconsciously trying to make you jealous.
Может быть, я просто хотела заставить тебя ревновать.
What about subconsciously?
Может, подсознательно?
A subconsciously deliberate mistake.
Подсознательно преднамеренная ошибка.
"A subconsciously deliberate mistake"!
"Подсознательно преднамеренная ошибка!"
Or maybe you just subconsciously wanted to hurt me.
А может подсознательно хотел меня унизить
You must realize subconsciously that you need to be talked out of this.
Вы должны подсознательно понимать, что вам нужно это сказать.
At least subconsciously.
По крайней мере, подсознательно.
I knew you'd think of something... subconsciously, at least.
Я знал, что вы придумаете что-нибудь... подсознательно, по крайней мере.
I think subconsciously, he knows what are plan is and he's fine with it.
Думаю, подсознательно, он знает каков наш план, и рад этому.
Images and associations. They subconsciously cause internal turmoil.
Они вызывают страх на уровне подсознания.
When I write I would subconsciously put myself into Yong Lin's character
Когда я пишу, я подсознательно вкладываю себя в своих героев.
When I write, I would subconsciously put myself into the character
Когда я пишу, я подсознательно вкладываю себя в своих героев.
Subconsciously she's thinking,
Подсознательно она думает,
Since you split with Swan, I may have subconsciously reproduced this song.
Ты тогда сбежал со Сван, возможно, я бессознательно воспроизвел эту песню.
- It might be subconsciously, but you do.
Подсознательно, но суть она.
Maybe, I don't know, on some level, subconsciously, it was like a... it was just...
Может, не уверен, на неком подсознательном уровне я вроде как... пытался...
Like subconsciously or something.
Подсознательно, или вроде того.
And subconsciously, she doesn't want to risk feeling that sense of abandonment and bereavement again.
И подсознательно она боится опять почувствовать себя брошенной снова.
Oh, gaby, Do you think I did this subconsciously Just to sabotage my relationship with jackson?
Ох, Габи, думаешь, я это сделала подсознательно, чтобы испортить свои отношения с Джексоном?
I don't want to even subconsciously signal to Teddy which one's the sickest.
И не смейте даже мысленно подсказать Тедди, кто тут самый больной.
I got drunk and passed out, because subconsciously, honey, I could not go through with it.
Напился и заснул. Потому что подсознательно, милая, я всё равно бы не смог с ней.
Well, subconsciously, I can't stay married to a degenerate sleazeball.
А я подсознательно не могу оставаться замужем за дегенератом-кобелём.
Subconsciously?
- Нет. - Неосознанно?
And you subconsciously want to punch me every five minutes.
А твоё подсознание хочет ударить меня каждые пять минут. Да, иногда.
I subconsciously thought it was her when I saw a photo of her holding large check outside Cedars of Zion.
Когда увидел ее на фотографии, держащую чек на фоне "Зионского" госпиталя
When I showed him the photograph of the 24-year-old in the brown panties, he subconsciously licked his lip, and his pupils dilated.
Ладно. Когда я показал ему фотографию 24-летней в коричневых трусиках, Он неосознанно облизнул губы, и его зрачки расширились.
Most people subconsciously signal dishonesty,
Но не ты. Ничего. Никакой внутренней борьбы
Well, subconsciously, he's sensitive to her vulnerability.
Что ж, подсознательно, он чувствует ее уязвимость.
They're passed into the foetus subconsciously along with all the amniotic stuff
Все знают "Битлз" инстинктивно.
Subconsciously, you are dying to take me to that game.
Нет, ты была ведома своим подсознанием.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]