Surveillance cameras tradutor Russo
366 parallel translation
But beware : There are surveillance cameras, too.
Осторожно : думаю, что есть камеры слежения.
Caused by leakages from badly maintained TV surveillance cameras.
Результат утечки от камер наблюдения, которые не ремонтируют как следует.
If we have security tape the lab through their surveillance cameras, we could get the proof we need to stop them.
Если получим записы охранительных камер, у нас будут доказательства, чтобы остановить их.
You know, a few good bugs, a couple of small surveillance cameras, some man hours, 2 weeks,
Можете снять с него номера, это вам в качестве утешительного приза. Вы ведь об этом сожалеете, не так ли? Что потеряли парня, который был на прослушке?
That granite facade creates a blind spot on the surveillance cameras.
Этот гранитный выступ закрывает обзор видеокамерам.
The surveillance cameras show Jaffa assembling what appears to be a weapon.
Камеры слежения показывают отряд Джафа с оружием.
We're the 11th-busiest airport in the world, with over a million surveillance cameras.
Мы занимаем 11 место в мире по загруженности, с более чем миллионом камер наблюдения.
There's just more locks and surveillance cameras and.... Guards? What is this now?
Просто появляется больше замков и скрытых камер и....... телохранителей?
JUST BE CAREFUL YOU TWO DON'T GET CAUGHT ON THE SURVEILLANCE CAMERAS. [Giggles]
Только смотрите – не попадите под камеры наблюдения.
The castle's covered with surveillance cameras.
По периметру замка расставлены камеры.
- Surveillance cameras, electric gates.
- Камеры видеонаблюдения. Электрические ворота.
The outside is covered by five surveillance cameras.
Cнapужи домa виcят пять кaмeр.
It's a DVD with all the hidden surveillance cameras I have to my place.
Это DVD с зaпиcью вcеx кaмеp нaружного нaблюдения в моем домe.
I'm gonna turn off the surveillance cameras.
Я выключу камеры наблюдения.
I was just thinking about how my dad said he put surveillance cameras in the building.
Вспомнила, как папа сказал,.. ... что поставил камеры слежения во всём здании.
I forgot they installed those surveillance cameras in the station.
Я забыл, что в участке установили камеры слежения.
Our surveillance cameras captured several images of the terrorist though the mask obviously makes retinal identification impossible.
Наши камеры наблюдения сделали несколько снимков террориста но сканирование сетчатки глаза, как очевидно, невозможно из-за маски.
And all the surveillance cameras at his company, video gets taped over after 2 weeks.
И все записи камер видеонаблюдения были сделаны меньше 2-х недель назад. Здорово.
I say we install surveillance cameras, fingerprint the staff, run the prints through the FBI and have mandatory searches before they leave at the end of their shift.
Я предлагаю установить камеры наблюдения, снять отпечатки пальцев персонала, проверить отпечатки по базам ФБР и проводить принудительный обыск, перед их уходом по окончании смены.
- Barris what about the super-secret surveillance cameras?
- Бэррис а как насчет тех твоих супер-секретных камер?
What, they ain't got no surveillance cameras out here?
У них что нет камер наблюдения?
Got it, what about the surveillance cameras?
Ясно. Что на счет камер наблюдения?
Now to end this migration, I will be installing surveillance cameras and drug free zone signs throughout Agrestic.
Сейчас эта миграция заканчивается, мы установим камеры наблюдения, и зона свободная от наркотиков охватит весь Агрестик.
We'll be installing surveillance cameras on the premises.
Мы установим камеры наблюдения в здании.
Michelle already told them that the surveillance cameras and the coffee-swilling G-men were bad for business.
Mишель уже сказала им, что камеры наблюдения и агенты, которые только пьют кофе, не очень хорошо для бизнеса.
That was footage that was coincidentally captured on surveillance cameras of the FBI agents who died in Japan. Please show me only the scenes of Raye Penber passing the ticket gate, riding the train, and then dying.
Это... которые погибли в Японии. где он умирает... выстройте их по очередности происходящего и покажите мне снова.
Surveillance cameras?
Скрытые камеры?
Ryuk, there's a possibility that there are wiretaps or surveillance cameras, no, likely both, placed within the house.
Рюук. Были установлены в моем доме.
A five percent chance. Kira was still killing people even while the surveillance cameras were in place.
Пять процентов.
He may have only placed surveillance cameras in the area. If we go there unprepared, we'll just be killed.
Возможно, он просто поставил камеры наблюдения.
You probably Have a few hours. They're setting up surveillance Cameras at your place.
У тебя, скорее всего, есть несколько часов, они сейчас устанавливают камеры у тебя в квартире.
Light is going to meet Takada again in this room today. As soon as they began their secret meeting... Takada received a phone call from Kira... and the surveillance cameras were removed.
Сегодня Лайт опять встречается с Такадой в этой комнате. и скрытые камеры должны были быть убраны.
Yes. I've already checked the hotel's security. There are no surveillance cameras in the locker room.
Да. в раздевалке нет ни одной камеры.
But I'm keeping a close eye on Danny and you've got your surveillance cameras so... belt and braces.
Но я глаз не свожу с Дэнни, и у тебя свои камеры наблюдения... всё связно.
Take surveillance cameras, for example.
Например, камеры наблюдения.
Shoot out a few video-surveillance cameras.
Выведите из строя несколько камер наблюдения ;
Billions of dollars per city is being spent to install millions of - surveillance cameras.
На каждый город были потрачены миллионы долларов для установки камер наблюдения.
There are surveillance cameras everywhere.
Здесь повсюду камеры наблюдения.
That bull about surveillance cameras could have used more preparation...
Уловку с камерами слежения можно было бы получше подготовить...
Surveillance cameras!
Камеры слежения!
All we can do is place more surveillance cameras in Aoyama and Shibuya and station undercover officers on the stated dates.
чтобы камер наблюдения в Сибуйе и Аояме было как можно больше. нам понадобится как можно больше полицейских в штатском в этих районах.
It's also defense against L's surveillance cameras...
А также это послужит защитой от камер наблюдения L.
There were three times the usual number of surveillance cameras.
чем обычно.
But at least she can get around surveillance cameras and keep her fingerprints off the evidence.
Она смогла соблюсти меры предосторожности при попадании на камеры наблюдения и не оставить свои отпечатки пальцев.
there was a time when I put surveillance cameras in your room for five straight days.
когда в твоей комнате находились скрытые камеры наблюдения.
The surveillance cameras proved that!
Камеры наблюдения подтвердили это!
There's two pinpoint cameras hidden in the E.R. The hospital's own surveillance. We got a video tap being set up.
В приёмной есть две камеры внутреннего наблюдения, пытаемся к ним подключиться.
I also wish to place wiretaps and surveillance cameras in both households.
я бы хотел установить
I'm cool. Um, so I count six SVB-54 explosion-protected security cameras with infrared surveillance.
да, все отлично я насчитал шесть защищенных от взрыва камер ночного видения
How quickly can you get a subpoena for surveillance footage from the cameras in this area?
Как быстро вы сможете получить ордер на пленки с этих камер наблюдения?
For instance the local council, Tower Hamlets and Hackney we're sort of on the border here have some of the surveillance traffic and security cameras linked via wireless networks themselves.
Здесь много видеокамер наблюдения за безопасностью, которые соединены в беспроводные сети.