Sutures tradutor Russo
213 parallel translation
Probably... needles and... sutures.
Там нитки и иголки.
Needles and sutures. Oh.
Нитки и иголки.
- What sutures are these? - l can't see what the hell I'm doing.
Нитки.
- Now sutures.
- И нитки.
Sutures.
Шов.
Sutures, Helmer.
Шов, Хельмер.
Those are terrible sutures.
- Это ужасно.
He got what he wanted from him and he... Right through the sutures.
Да, он узнал необходимую информацию и выстрелил прямо в шов.
If there's more fighting I can't guarantee that these sutures are gonna hold.
Если снова придется драться я не могу гарантировать, что эти швы выдержат.
Your insides are being held together by cellular micro-sutures, and... a lot of hope.
Ваши внутренности держатся на клеточных микро-нитях и... большом количестве надежды.
Povidone - iodine, approximation sutures... Thrombocid, sterilized gauze and - -
Дай я сама. "Повидон-Иодин", медицинскую нить, тромбоцит, стерильную марлю и...
Sutures, iodine and a light diet.
Швьi, дезинфекция, строгая диета как минимум на две недели.
Everything went smooth, but... when we went to sew Seymour back up, we realized we were out of the heavy sutures that you're supposed to use for large dogs.
Всё прошло гладко. Но, когда мы дошли до швов... то обнаружили, что у нас нет ниток... которыми зашивают больших собак.
So the doctor decided if we tripled up on cat sutures that should do the trick.
И доктор решил - если мы сложим втрое нитки для кошек... это сойдет.
The cat sutures had burst when he was at work.
Кошачьи нитки порвались, когда он был на работе.
We'll need the smallest sutures.
Нам понадобятся самые тонкие нити.
Sutures.
Пусть будет нить.
Continuous sutures on the back wall... interrupted on the front.
Удлиненные швы на задней стенке... и укороченные на передней.
She needs to know how to redress her sutures, but then she can be discharged.
Ей надо объяснить, как менять повязку, а потом можно выписывать.
You can do sutures while you get over your newfound fear of scalpels.
Можешь наклaдывать швы, раз уж у тебя обнаружилась боязнь скальпелей.
There are 1 3 patients that need sutures.
13 пациентам нужны швы.
She can do the sutures.
Пусть она и накладывает швы.
We've got a line out the door for sutures.
У нас за дверью уже очередь на наложение швов.
Izzie, you're on sutures.
Иззи, ты - на накладывание швов
Having code team staffed, having the trauma pages answered, having the weekend labs delivered and having someone down in the pit doing the sutures.
Чтобы кто-то работал в реанимационной команде, кто-то отвечал на вызовы из травматологии, кто-то разнес результаты анализов И кто-то пошел накладывать швы
I am not backing down so I can do sutures all day while you're in the OR.
Я не отступлю, я могу накладывать швы целый день, пока ты будешь в операционной.
- I need sutures in 2602.
- В 2602 надо наложить швы.
I'll be closing the peritoneal cavity with zero chromic sutures.
Я зашиваю перитоний нулевыми хромовыми нитями.
You have the back row of sutures in place.
И аккуратно зашиваем.
Go back to sutures.
Возвращайся ко швам.
A clot could have formed on his sutures, traveled to his brain.
Сгусток мог сформироваться на швах, переместиться в его мозг.
You'll know to slide in to do the sutures we've practiced.
Мы сделаем это как мы практиковали
We can give you subcutaneous sutures and you won't ever see the stitches...
Мы сделаем подкожное наложение швов и вы даже их не увидите...
She came in for sutures, but she's a walking accident and has got an off-the-charts pain threshold.
Она поступила для наложения швов, но она ходячий несчастный случай и диаграмма не выявила порога чувствительности боли.
You'll stand on my right side, I'll look at you, and you'll know to slide in to do the sutures we've practiced.
Ты встанешь справа от меня, Я буду смотреть за тобой, А ты наложишь швы как мы тренировались.
I mean, your sutures are fine.
Я имею в виду, что твои швы отличные.
My sutures are textbook.
Мои швы идеальные, как по учебнику.
There won't be any scarring after the sutures come out.
Не будет никаких рубцов, когда швы заживут.
SHE'S PREPARING TO PUT IN THE STAY SUTURES.
готовится налаживать швы
When you moved the atrium to the vena cava, why did you switch from 3-0 to 5-0 sutures?
почему, когда ты помещал предсердие к полой вене, почему ты накладывал от 3-х до 5-ти швов?
You want to use the finest sutures you can for vascular structures. A delicate tissue demands a delicate touch.
потому что стоит налаживать идеальные швы на сосуды тонкая ткань, требует тонкого подхода.
But what I just saw... that was real. The question you asked him about the sutures, that was from my paper the paper you helped me write. You already knew the answer.
но я понял... она была настоящей вопрос, о котором ты его спросила он был из моей статьи, которою ты помогала мне писать ты знала ответ
Will you finish the sutures?
Ты закончишь со швами?
I have sutures and bandages...
У меня там нитки и бинты...
We're gonna need a few nano-sutures.
Тут нужно пару нано-нитей для швов.
Yes. Now I'm reassigning you. To do what, sutures?
И сейчас я повторно тебя назначаю сделать что, наложить швы?
Sutures are holding.
Швы держатся.
Okay, is she gonna repair with sutures or prosthetic graft? - Don't know.
Она собирается накладывать швы или использует трансплантант?
Sorry to say that one of you has several hundred sutures ahead of you.
Простите, что говорю это, но одному из вас придется наложить несколько сотен швов.
She needs lots of complex sutures.
Ей нужно наложить много сложных швов.
- once I finish my sutures on mr. Robinson. - Oh, that's too bad.
Как только закончу накладывать швы мистеру Робинсону.