Suzanne tradutor Russo
826 parallel translation
The pretty girl at the window is their daughter Suzanne.
Милая девочка у окна - их дочь, Сюзанна.
Suzanne!
Сюзанна! ..
Nothing less than a count or a marquis for Suzanne.
Подавай маркиза или графа для Сюзанны.
Suzanne has already had two offers.
У нее уже есть два предложения :
Who is the young man with Suzanne?
Кто молодой человек рядом с Сюзанной?
Not Suzanne Walter?
Неужели на Сюзанне Вальтер?
I've been sincerely in love with Suzanne for a long time.
Я давно и искренне влюблен в Сюзанну, она знает об этом.
Clotilde... Madeleine... and now Suzanne.
Клотильда, Мадлена - а теперь и Сюзанна.
Do you suppose I don't know how you wove a net about Suzanne to steal her father's fortune?
Не знаю, как ты оплел Сюзанну своей сетью ради состояния ее отца?
Suzanne's interference would only embarrass him.
Вмешательство Сюзанны только повредит.
Suzanne Dantès, Jacques Morel and you, Mr. Toscane, since you are only heard in the film, you won't be seen in the credits.
Сюзанн Дантес Жак Морель и вы, месьё Тоскан так как вас только слышат в фильме вас не увидят в заглавных титрах.
This is Suzanne.
Это Сюзанна.
" Dear Suzanne, Don't worry, I had to leave.
" Дорогая Сюзанна, не беспокойтесь. Я должна уйти.
- Suzanne.
- Сюзанна.
- Suzanne.
Сюзанна.
Making plans for Suzanne as well?
Строя планы насчёт Сюзанны?
I suppose we can be sure of Suzanne?
Думаю, мы можем быть уверены в Сюзанне?
I think I'll have Suzanne talk to him and say she mistrusts me.
По-моему, надо поручить Сюзанне сказать Лемми, что она мне не доверяет.
You'll pay Suzanne.
Заплати Сюзанне.
The business that's fallen into Suzanne's lap... Will take care of everything.
Бизнесмен, который падает у ног Сюзанны, пойдёт на всё.
I'd like to speak to Mlle Suzanne.
Мне хотелось бы поговорить с мадемуазель Сюзанной.
Suzanne, that's her first name.
Её зовут Сюзанна.
Even Suzanne.
Даже Сюзанна.
And you get Suzanne for free.
А ты - бесплатно Сюзанну. Идёт?
This is Suzanne and Roxanne.
Сюзен, Роксен.
Suzanne...
Сюзанна...
Suzanne, I lent her a little.
Сюзанна, я одолжила ей немного.
Hey, Suzanne, you okay?
ЭЙ, Сюзанна, ты в порядке?
Suzanne Flon, Raoul Delfosse,
Мейдра Шор, Сюзанна Флон
I didn't wanna catch cold, so I called Suzanne to come over with her umbrella.
И попросил Сюзанну поделиться зонтом
Little Suzanne...
Сьюзанна?
Suzanne the nun - the leading role, was based on Marguerite Delamarre... whose father shut her up... in a convent at age three..
Маргариту Деламарр - прототип главной героини - монахини Сюзанны, отец отдал в монастырь... в возрасте 3-х лет.
Marie-Suzanne Simonin, do you promise to tell the truth?
Мари-Сюзанна Симонен, Вы обещаете говорить правду?
Marie-Suzanne Simonin, do you promise unto God chastity, poverty and obedience?
Мари-Сюзанна Симонен, Вы даёте Господу обет целомудрия, бедности и послушания?
Marie-Suzanne Simonin... do you promise unto God chastity, poverty and obedience?
Мари-Сюзанна Симонен... Вы даёте Господу обет целомудрия, бедности и послушания?
Get up, Suzanne.
Поднимитесь, Сюзанна.
Suzanne has been shut up three months.
Сюзанна была под замком три месяца.
Well, Suzanne, what have you decided?
Хорошо, Сюзанна, что Вы решили?
Suzanne, you recognize this not?
Сюзанна, Вы согласны?
True, Mother... but it was only an outburst which Suzanne has much regretted.
Вы правы, матушка... Но то был порыв, и Сюзанна сожалеет об этом.
And in a convent with your reputation Suzanne's talents... can excuse much.
И при репутации Вашего монастыря, таланты Сюзанны... могут извинить многое.
Suzanne you sing beautifully.
Сюзанна, Вы прекрасно поёте.
The entire community accepts the vows... of our future Sister, Suzanne.
Мы все принимаем клятвы... нашей будущей сестры Сюзанны.
What is it, Suzanne?
В чём дело, Сюзанна?
Suzanne, the hand of God is on you.
Сюзанна, Господь возложил на Вас свою руку.
Go and sleep, Suzanne.
Идите спать, Сюзанна.
You're in the choir, Suzanne?
Вы поёте в хоре, Сюзанна?
You are Sister Suzanne, that is all.
Важно только то, что теперь Вы - сестра Сюзанна.
Farewell, Suzanne.
# Прощайте, Сюзанна.
Sister Sainte-Suzanne... you will kneel during service for a week... you will live on bread and water... remain shut up in your cell... and assist the lay sisters with the menial tasks.
Сестра святая Сюзанна... Вы всю неделю будете стоять на коленях во время службы... и будете посажены на хлеб и воду... и будете находиться в своей келье... и помогать послушницам выполнять чёрную работу.
Suzanne!
Сюзанна!