Tagged tradutor Russo
458 parallel translation
Now listen, sister, I've been tagged for Joe's murder.
Послушай, сестренка, убийство Джо вешают на меня.
I never tagged you for a home-loving person.
Я бы никогда не подумал, что ты домосед.
He tagged after me for eight long years.
Он таскался за мной в течение восьми долгих лет.
I tagged you yesterday.
я наблюдал за вами вчера
My sister tagged her suitcase yesterday and she lost the check.
Моя сестра потеряла квитанцию.
The guns are tagged with the Property Clerk.
Пушки записаны в хранилище.
I tagged this gun and took it to Property.
Я записал пистолет и сдал в хранилище.
Now, this car is tagged at $ 795, but, uh, I need space, Spence, so I'll move it for you for $ 550.
Ценник на машине $ 795 но, так как мне место надо освободить, то продам $ 550.
Somebody tagged Sally Turbino this afternoon.
Сегодня после обеда кто-то пришил Салли Турбино.
That's tagged, you know.
Он маркирован.
He never tagged him with the ball.
А этот... его не смог перехватить.
You so much grief bagged and tagged that your people moan all their lives.
Этим желторотым палец в рот не клади, всю руку откусят.
And the envelopes that are tagged purple need your immediate attention.
Д. Слушай, я не хочу быть жестокой, но из этого не получится шоу. Нет.Нет, получится.
No, I tagged you last. Want to go fishing?
Все рыбы уснули.
Shit, Orange got tagged?
Пиздец, Оранжевого ранили?
I tagged a couple of cops.
Я пристрелил пару копов.
They are both tagged?
ты так решила?
He came in a futote with one tagged ctipple.
Он пришел, брызжа слюной, с одним калекой.
Each time a round is chambered and fired... the projectile is tagged with the relevant D.N.A.
Всякий раз, когда патрон загоняется в патронник, маркируется его ДНК.
One of those kids tagged my patrol.
Один из таких малышей увязался за патрулем.
If nobody tagged Rachel, then isn't the play still going?
Если Рэйчел не заблокирована, то игра продолжается, правильно?
Let's get this evidence bagged and tagged.
Давай упакуем эту улику и снабдим ярлыком.
They're all tagged.
Они все помечены.
I'd only tagged them before.
А я их до этого только салил.
It was bagged and tagged locally, so it knows the area.
Его схватили здесь, поэтому предположительно с местностью он знаком.
You tagged along.
Ты позже присоединился.
- I think we're about to get tagged.
- Нам скоро начнут наступать на пятки.
I just kind of tagged along with Linda.
Я пришла вместе с Линдой.
But the bad news is not only did Officer Boyer send your car to the impound he tagged it for auction and it was sold this afternoon.
Но плохая новость в том, что офицер Бойер отправил её в отстойник, и мы её продали с аукциона сегодня днем.
So we've been tagged - like we do with wild animals when we wanna study them.
Значит за нами следят. Как мы делаем с дикими животными, когда хотим изучить их поведение.
If the stones are rigged, laser tagged, irradiated, the girl dies.
Если камни будут фальшивые, с лазерной меткой, заражены, девочка умрет.
Why have you tagged along?
Эй, почему ты отметила всех нас?
He came to see you the other day right before he was tagged.
Он был у вас перед тем, как на него завели дело.
Anderton was watching this right before he was tagged.
Андертон посмотрел эту запись перед тем, как на него завели дело.
- Well, we know why John was tagged.
Мы знаем, почему на Джона завели дело.
A left and a right by Monroe! This guy hasn't tagged Monroe yet,
Удар левой и правой от Монро, а противник ещё ни разу не смог его достать.
I get tagged for it a lot because I bring it up a lot. I believe in the philosophy of :
Меня часто за это клеймят ; возможно, потому что я сам поднимаю тему.
And then I want to get you electronically tagged.
А потом надо установить на тебя датчики.
You and your sister are tagged fugitives.
Ты и твоя сестра - преследуемые беглецы
You and your sister are tagged fugitives
Ты и твоя сестра - преследуемые беглецы
We found coffins of cash, tagged for Cuba.
Мы нашли гробы, набитые деньгами для отправки на Кубу.
Usually by now, you've tagged a NOC. Must be one in this class.
Обычно к этому времени ты уже выбирал кандидата в нелегалы.
... tagged like no other place on Earth, but once you're on the inside, the assumption is you belong there.
Но считается, что, войдя внутрь, человек попадает в систему.
Getting tagged as a lurker is a hard label to shake. So I've heard.
И соли.
Still not sure why Blondie Ghost tagged along.
До сих пор не понимаю, почему блондинистый призрак ходит за нами по пятам.
I s tagged and coded.
На нем метки и датчики.
Every piece is tagged for the scanners.
Все экспонаты помечены для сканеров.
- We got tagged.
Нас пометили!
- Idiot thinks he tagged us.
- Идиот думает, что пометил нас.
- And? - Dayton? He is NSA, but it's tagged.
Ну, Карл Дейтон - он из УНБ.
I've been tagged.
Меня пометили.