Take a walk with me tradutor Russo
78 parallel translation
Take a walk with me, kid. Give it to me straight.
Пройдемся, ты все расскажешь.
Please, take a walk with me, Ann.
Прошу. Давай пройдёмся, Энн
Come take a walk with me on Wednesday?
Пойдёшь со мной гулять в среду?
And I wanted you to take a walk with me.
Допустим, я приглашаю тебя пройтись.
Do you want to take a walk with me?
Не хотите пойти со мной?
Elaine, take a walk with me to the Laundromat.
Элейн, прогуляйся со мной до прачечной?
- Take a walk with me.
- Прогуляйся со мной.
Take a walk with me.
ѕройдись со мной.
Take a walk with me.
Давай пройдемся.
Take a walk with me. I'll buy you a slice, all right?
Давай, соглашайся.
Come take a walk with me.
Идемте-ка со мной.
Take a walk with me, would you?
Не хочешь ли прогуляться со мной?
Take a walk with me.
Давайте пройдемся.
Want to take a walk with me?
Кто хочет пройтись?
Come on, take a walk with me this Saturday.
Давайте вместе пройдемся по городу? В субботу.
- Take a walk with me.
- Погуляй со мной.
- What are you doing here? - Take a walk with me.
- Что ты здесь делаешь?
Oh, well, take a walk with me and I'll show you, Mr. "What's up?"
О, ну, пойдемте, я вам покажу, мистер "Что там?".
- Why don't you take a walk with me?
- Пройдемте со мной?
Just come take a walk with me.
Пройдись со мной.
Take A Walk With Me And Everything Will Be All Right.
Присоединяйся ко мне, и всё будет совсем хорошо.
Take a walk with me.
Прогуляйся со мной.
Ann, take a walk with me.
Энн, пройдись-ка со мной.
I'm proposing that you take a walk with me.
Я предлагаю вам со мной прогуляться.
Alex, take a walk with me?
Алекс, пройдете со мной?
Take a walk with me.
Пойдем прогуляемся.
Will you take a walk with me?
- Ты не прогуляешься со мной?
Come on, come take a walk with me.
Пойдем прогуляемся.
Look, if you take a walk with me, I'll explain why.
Пойдемте. И позвольте вам всё объяснить.
Will you come take a walk with me?
Не прогуляешься со мной?
- Want to take a walk with me?
- Хочешь, прогуляемся?
Take a walk with me.
Прогуляйся-ка со мной.
Then when you're back on top, they'll kiss your ass. Why don't you take a walk with me on the beach?
зато когда ты вновь будешь на вершине, они станут целовать твою задницу почему бы тебе не прогуляться со мной по пляжу?
You should come take a walk with me.
Тебе стоит прогуляться со мной.
Take a walk with me.
Пройдемся.
Why don't you take a walk with me?
Пойдем прогуляемся.
Would you care to take a walk with me?
Я могу пригласить вас на прогулку?
Want to take a little walk with me?
Вы не заняты? Не хотите со мной прогуляться?
Take a walk with me, bro.
Брось, пошли, братишка.
Take a closer walk with me.
Пройдемся немного.
He told me to take a walk, so that's exactly what I did. There was something about this guy. He wasn't the kind he usually dealt with.
Майкл, понимаешь, по закону я обязана подать рапорт, если мне покажется что имеет место неподобающее поведение заключенных
Take a walk with me.
Это важно. Пройдёмся.
* everytime you walk away or run away * * you take a piece of me with you there * and everytime you walk away or run away * * you take a piece of me with you there *
* Каждый раз, когда ты уходишь или убегаешь * Ты забираешь частицу меня с собой * И каждый раз, когда ты уходишь или убегаешь,
* everytime you walk away or run away * * you take a piece of me with you there * * and everytime you walk away or run away * * you take a piece of me with you * * there
* Каждый раз, когда ты уходишь или убегаешь * Ты забираешь частицу меня с собой * * Каждый раз, когда ты уходишь или убегаешь
* everytime you walk away or run away * * you take a piece of me with you there * * everytime you walk away or run away * * you take a piece of me with you there * * and everytime you walk away or run away * * you take a piece of me with you there * all right. everybody, that was lincoln hawk.
* Каждый раз когда ты уходишь или убегаешь Ты забираешь частицу меня с собой *
Take A Walk With Me, Everything Will Work Out Fine. Well, I Woke Up This Morning, Got The H-Bomb On My Mind.
Да, я проснулся этим утром с мыслью о водородной бомбе.
Take a walk with your overly-healed legs, and let me think about this relationship.
Гуляй на своих слишком окрепших ногах и дай мне обдумать эти отношения.
Come take a little walk with me.
Пойдём-ка прогуляемся. — И я с вами.
♪ come on, take a little walk with me, baby ♪
ПОЙДЁМ, ПРОЙДЁМСЯ СО МНОЙ, ДЕТКА
I just came to ask you, if you'd take a short walk with me, talk in private.
Я пришёл спросить, не желаете ли прогуляться, поговорить с глазу на глаз.
There's a vast world out there, full of... full of opportunities, and if you... if you would walk the straight road in the sunlight with your head up, I would take you with me to see it.
Снаружи огромный мир, полный... полный возможностей и если ты, если ты захочешь пройти по ровной дороге, залитой солнечным светом, с высоко поднятой головой, я мог бы взять тебя с собой.