Take all the time you need tradutor Russo
156 parallel translation
Take all the time you need, my dear sir, all the time you need.
Берите его столько, сколько нужно, мой дорогой сэр.
No, take all the time you need. I want to be sure you find a good place.
Нет, потратьте необходимое время, я хочу быть уверена, что вы нашли хорошую работу.
- Take all the time you need.
- Ничего, скоро ты привыкнешь.
Take all the time you need.
И пусть пройдёт столько времени, сколько нужно.
You take all the time you need.
Можете не спешить.
Oh, Frasier, take all the time you need.
И, Фрейзер, можешь не спешить.
Take all the time you need.
Я вас не ограничиваю во времени.
Just take all the time you need, okay?
я понимаю, должно пройти врем €.
Take all the time you need.
Бери столько времени, сколько нужно.
UH, TAKE ALL THE TIME YOU NEED, BOYS. Ted :
Вы не торопитесь, в вашем распоряжении столько времени, сколько вам нужно, мальчики.
Take all the time you need.
Используйте все время, которое необходимо.
TAKE ALL THE TIME YOU NEED...
Да на сколько угодно.
Take all the time you need.
И никуда не торопитесь.
take all the time you need.
Возьми столько времени, сколько тебе нужно.
Take all the time you need.
Выздоравливай сколько нужно.
Take all the time you need.
Возьми столько времени, сколько тебе нужно.
You have a decision to make, And I want you to take all the time you need.
Ты должна принять решение, и я хочу, чтобы ты взяла столько времени, сколько тебе нужно.
Even Larry said, " Take all the time you need.
Ларри даже сказал : " Не надо спешить.
Take all the time you need, you're doing great.
подумай столько, сколько нужно, только постарайся,.
Take all the time you need.
Бери столько времени, сколько тебе нужно.
Take all the time you need.
- Говорите, сколько угодно.
Take all the time you need.
Бери сколько нужно.
Take all the time you need, sir.
- Сэр, не волнуйтесь. Мы ждем.
- Take all the time you need.
- Если тебе нужно время, не спеши.
Take all the time you need.
Можешь не торопиться.
Take all the time you need.
Не спеши.
Take all the time you need.
Не торопись, подумай, сколько захочешь.
Oh, take all the time you need.
Хорошо, сколько тебе потребуется.
Take all the time you need.
- Мы не торопим вас.
Good. Take all the time you need to adjust.
Можете привыкать сколько нужно.
Yeah, take all the time you need.
Да, сиди сколько угодно.
You should, uh... take all the time you need to call your family... to say good-bye.
Вы... Созвонитесь с родственниками. Чтобы они попрощались.
Oh, you take all the time you need, Hoss.
Сколько угодно, Хосс.
Take all the time you need, love.
Используй всё то время, которое тебе понадобится для этого, милая.
You take all the time you need.
У тебя есть столько времени, сколько понадобится.
"Take all the time you need, " but then please come home.
Дай себе времени, сколько нужно, но потом, пожалуйста, возвращайся домой.
Take all the time you need.
У тебя есть столько времени, сколько тебе нужно.
Take all the time you need.
Можете не спешить.
Take all the time you need.
У тебя есть столько времени, сколько тебе необходимо.
Take all the time you need.
Можете быть здесь, сколько нужно.
Take all the time you need. Get off of me.
Столько, сколько тебе нужно.
Take all the time you need, Mr. Beneke.
Не спешите, мистер Бенеке.
For God's sake, take all the time you need.
Ради Бога, бери столько времени, сколько тебе нужно.
Listen, you talk to him, take all the time you need.
Слушай, поговори с ним, не беспокойся о времени.
T... take all the time you need.
... сколько угодно.
a week longer, my darling, no more, i'm certain take what time you need your welcome will be all the warmer
Ещё неделя, любимая, не дольше, я убеждён. Бери столько времени, сколько нужно, тем радостней будет встреча.
And I know that, but I need you to understand that it is gonna take... a very long time to search all the planets on our list.
И я знаю, но нужно, чтобы и вы понимали, что это займет много времени, чтобы обыскать все планеты из нашего списка.
Please, take all of the time you need.
Все хорошо, не торопитесь.
You can take all the time you need.
- Да.
Inspectors, you have your orders, which are take all the time you want and all the money you need and bag this son of a bitch.
Инспекторы, у вас есть ваши ордеры, которые дают вам столько времени, сколько нужно, И все деньги, которые вам нужны и кошелек этого сукиного сына.
Take all the time you need.
У тебя столько времени, сколько потребуется.