Tanker tradutor Russo
272 parallel translation
I'm studying to be a whippet tanker.
Я учусь водить танк "Уиппет".
I'm first mate on this tanker steaming north to join the east-bound convoy, and we got 100,000 barrels of high-test gas slapping in our holds.
Я первый помощник капитана на этом танкере, мы должны присоединиться к конвою идущему на восток, и мы загрузили 100000 баррелей высокосортного бензина в наши танки.
I was in a tanker in the last war.
Я служил на танкере в прошлую войну.
Tanker wreckage sighted at position 2 cast 7.
Танкер потерпел крушением в квадрате 2-7.
Now, Captain, will you tell us in your own words exactly what happened when the torpedo hit the tanker?
Капитан, расскажите нам своими словами, что произошло, когда торпеда попала в танкер?
Hey, can you imagine us tanker stiffs on a ship like this?
Представляете, какая шикарная рубка?
Well, this isn't much like the old tanker, is it?
Ну, этот не похож на старый танкер, да?
Steve, you remember when the old tanker burned, and the Nazis rammed our lifeboat?
Стив, вы помните, когда старый танкер сожгли, нацисты протаранили нашу шлюпку?
Of one S.I.U. victory in a major tanker fleet, a senate committee said :
Комитет сената так прокомментировал одну из побед МПМ в крупнейшем танкерном флоте :
- You thinkJohnny'll jeopardize... everything for one rubber-lipped ex-tanker who's walking on his heels?
Думаешь, Джонни откажется от этого... ради отставного боксера?
Two Die As Crop-Duster Plane Crashes Craft Hits Oil Tanker, Drivers Escape
Разбился и сгорел самолет-опылитель. Два человека погибли.
The coast guard informed Mrs. Hobbs... that the only hope now was that the boat had drifted far enough out to sea... to be picked up by a passing tramp or tanker.
Береговая охрана сообщила миссис Хоббс, что надежда только на то, что лодку отнесло достаточно далеко в море, и её подберёт проходящее судно.
The captain of a southbound tanker... reported having sighted a small boat... shortly after noon on Thursday.
Капитан танкера, идущего на юг, сообщил, что видел маленькую лодку в четверг, вскоре после полудня.
And I don't mind telling you, if that tanker hadn't shown up, we'd really been in the soup.
Не то что мы бы влипли, не появись этот танкер.
But the tanker, you see, it headed north.
Но, видишь ли, танкер шёл на север.
A new development in the case of the tanker "Azay-le-Rideau", which is, it must be said, the greatest piracy operation of the century.
Новые подробности о ситуации с танкером Азей-лё-Ридё. Следует отметить, что это крупнейшая пиратская махинация века.
It's a sailing booklet in the name of someone named Garachi, who's a cook aboard the tanker "Langeais".
Инструкция на имя какого-то Гарачи. Он кок, работает на танкере "Ланже".
As for you, you're not on this tanker just to cook.
Вы на борту корабля не для того, чтобы готовить.
A tanker means oil.
Танкер - это нефть.
Because in order to invent the drug that could neutralize the whole tanker crew, a real specialist was needed.
Ведь чтобы изобрести вещество, способное нейтрализовать весь экипаж, необходим настоящий специалист.
Thousands of civilian refugees are fleeing the area spurred by rumours that the overturned tanker cars at Walkashi Needles Junction were filled to capacity with nerve gas.
Tысячи гражданских беженцев покидают территорию подгоняемые слухами, что перевернутые танкеры на станции Уолкаши-Нидлз бьли полнь нервно-паралитическим газом.
A repetition of the tanker incident?
лиа епамакгьг тоу атувглатос ле та тамйея ;
Warbook says a Cylon tanker.
В военном каталоге он значится как Сэйлонский танкер.
I don't know. We picked up an empty tanker on our scanner.
Я не знаю.Наш сканер засёк пустой танкер.
At 210 degrees very heavy fire blazing. Assume it to be the tanker we hit.
Очаги огня... наблюдаются повсеместно.
- A huge tanker full.
- Там огромная цистерна.
In the tanker, that's where they keep it.
В цистерне – вот где они его хранят.
That is more than just a tanker of gas.
это не просто цистерна с бензином.
Two days ago I saw a vehicle that could haul that tanker.
Два дня назад я видел тягач, который сможет утащить эту цистерну.
I deliver a rig big enough to haul that tanker you give me back my vehicle and as much juice as I can carry.
я пригоняю мощный тягач, который подойдёт для вашей цистерны. ... вы возвращаете мою машину и даёте столько бензина, сколько я смогу увезти.
Look, I don't have time for long speeches, I want you to drive the tanker.
Послушай, у меня нет времени на долгие речи. Я хочу, чтобы ты повёл тягач.
Okay, so who's gonna drive the tanker?
Ладно. Тогда кто поведет тягач?
I'll be driving the tanker.
Тягач поведу я.
Now, at this point, that's all they want : The tanker.
На данный момент, главное для них – Цистерна.
You're not coming on this tanker!
Ты не поедешь на тягаче!
If it's all the same to you I'll drive that tanker.
Вам всё равно давайте я поведу тягач.
For instance, after the shootout an agi P tanker drove across the overpass.
Например, один из них сказал, что сразу же после преступления через мост проехала машина.
... when their car was in collision with a tanker.
... когда их автомобиль столкнулся с цистерной.
Capablanca... blanca... bunker... banter... banter... tanker...! I can make a different move.
Капабланка, бланка, баранка, манка... баранка, перебранка!
Tanker Base.
Bызывaю "Бaзy"!
Tanker Base, this is Fire Boss.
"Гaзoвщик" вызывaeт "Бaзy". Пpиeм!
Tanker 57 to Fire Boss.
"Taнкep 57" "Гaзoвщику" :
Tanker 57 to Tanker Base.
"Taнкep 57" вызывaeт "Бaзy".
I'm talking to this guy. He tells me about this tanker school in Flat Rock, Colorado.
Я тут гoвopил c oдним чeлoвeкoм o шкoлe для тoпливoзaпpaвщикoв, кoтopyю coбиpaютcя oткpывaть oкoлo Флэт-Poк в Кoлopaдo.
Shake'N'Bake, this is Tanker Base. Do you read?
"Шeйк Энд Бeйк", этo "Бaзa", пpиeм.
This is Tanker 59 to Tanker Base.
"Taнкep 59" вызывaeт "Бaзy".
That's why here at Hexagon's Tanker Captain Training School, future captains go through a rigorous instruction programme.
Вот почему, именно здесь, в школе по-подготовке старшего командного состава будущие капитаны проходят свою практику, согласно наистрожайшей программе обучения...
Through a complicated elimination process, we weed out those less qualified for the day-to-day operation of a 500,000-tonne single hull super tanker.
Благодаря этому исключительно сложному процессу здесь отбираются наиболее квалифицированные кадры для долгосрочной навигации 500,000-тонных однопалубных супер-танкеров...
Tanker 12, are you in position to refuel?
Танкер 12, вы готовы к заправке?
Tanker crews sometimes stay on board for months at a time.
Экипажу иногда приходится месяцами не покидать корабль.
Tanker truck's late.
Бензовоз опаздывает.