Teenagers tradutor Russo
1,061 parallel translation
He's not coming to your high school to be interrogated By a bunch of pimple-faced teenagers.
Он приезжает к вам в школу не для того, чтобы его допрашивали прыщавые подростки.
Because there was an article in the paper the other day about a bunch of teenagers from out near the Delaware Water Gap.
- Да. - А то я тут читала на днях в газете про подростков из района парка Делавэр Уотер Гэп.
I mean, what kind of parent leaves a bunch of teenagers alone with a keg?
Что же это за отец, который оставляет банду подростков одних с бочкой пива?
If we backed off everything because the words are silly we'd have pregnant teenagers and no health care.
Если бы мы отвергали всё, только потому, что республиканцы считают эти слова глупыми у нас были бы беременные подростки и никакой медицинской помощи.
We do have pregnant teenagers and no health care.
У нас много беременных подростков и никакой медицинской помощи.
Behind me is Brabourne School, where news is just in that the missing teenagers have been found after 18 days.
За мной находится школа Брабурн. Поступила новость, что пропавшие подростки были найдены через 18 суток.
The four teenagers attend Brabourne School, where fees are in excess of $ 30,000 a year.
Четыре ученика школы Браборн, где обучение стоит 30 тысяч долларов в год.
The hunt for the kidnapper of the Brabourne teenagers... took an unexpected turn today, as it was announced that police have arrested a pupil from the school.
Охота на похитителя подростков школы Блаборна приняла неожиданный поворот. Сообщили, что полиция арестовала ученика этой школы.
How many teenagers have that power?
У кого есть такие возможности из наших ровесников?
The important thing here is a fuckin'bunch... of motherfuckers we don't even know... callin'us assholes on the internet... to teenagers and guys who can't even get laid.
Bажнo тo, чтo кучка ублюдкoв... кoтoрых мы дажe нe знаeм... называeт нас в Интeрнeтe засранцами... и всe этo читают.
Fucking teenagers.
Подростки, мать твою.
We have not yet teenagers.
А что, мьi ещё не опрашивали подростков в предпубертатном периоде.
10 days imprisonment for selling porn tapes to teenagers!
Схлопотать 10 дней тюрьмы за продажу подросткам порнографии!
Know what novel touched us when we were teenagers?
Знаешь какой роман тронул нас когда мы были подростками?
That their passengers are middle aged folks, that they don't have junkies or teenagers aboard, that they'd rather have Fred Bongusto.
Что их пассажиры - среднего возраста дураки, что у них нет наркоманов или подростков на борту. Что они лучше пригласят Фреда Бонгусто.
Only teenagers run away crying because they hate their parents
Это малолетки убегают с плачем, думая что их ненавидят родители
He left Millbrook with Rosemary and his children, Jack and Susan, now teenagers, and headed South.
Он вместе с Розмари и детьми, Джеком и Сьюзен, отправился из Миллбрука на Юг.
Those teenagers you date take up all your time, we'd never see each other.
и мы не будем видеть друг друга.
Schizophrenia usually strikes young adults and teenagers.
- Шизофрения проявляется обычно в подростковом возрасте или ранней юности.
Now we're stuck in our own bedroom being groped by randy teenagers and listening to jokes about our waning sexual powers.
Теперь мы застряли в нашей спальне с похотливыми подростками, слушая их шутки о нашей убывающей сексуальной энергии.
I mean, God, the people in this school, they have the mentality of teenagers.
Боже, у этих людей мышление подростков.
- Morning. OK. n Cassandra's planet, SG - 7 witnessed two incidents of fever and hallucination in teenagers Cassandra's age.
На планете Кассандры SG-7 обнаружила ещё 2 случая такого же заболевания с галлюцинациями у ровесников Кассандры.
No. The only point in having kids is when they can make tea... or when they're teenagers, and you can steal their cannabis. Yeah, but it'd be nice to have someone to look after you in your old age, like our parents did for their parents, and we'll do for them, and our babies will do for us.
это когда они могут сделать тебе чай... и ты можешь тырить у них траву. и наши дети будут делать для нас.
No, teenagers.
... нет, со школы.
Not teenagers recovering from bullet wounds.
А не берут подростков, которые поправляются после пулевого ранения.
Taiwanese teenagers are waiting... for us to save them. Right now, Taiwan...
Тайваньские подростки ждут нас, чтобы мы спасли их.
Everything started with this crazy cop chasing three teenagers who were drag racing...
Все началось с того, когда этот сумасшедший коп преследовал трех юнцов, уличных гонщиков.
We need teenagers who look like delinquents...
Нам нужна молодежь, которая выглядит, как преступники...
A bunch of teenagers obsessed with the Boston Strangler spend the weekend at this old house in Cape Cod scaring the crap out of each other, of course.
Да. - Звучит знакомо.
Now I know we're all supposed to act like perpetual teenagers these days.
Знаю, всем нам хочется изображать из себя вечных подростков.
Most teenagers suffer from mild depression at one time or another.
Большинство подростков страдает лёгкими депрессиями.
Don't be a chicken. Teenagers all smoke, and they seem pretty on the ball.
Боюсь, моим ответом, будет предложение : выкуси.
No nappies, no teenagers, no scary wife.
Ни подгузников, ни подростков, ни ужасных жен.
Terrorizing doctors and nurses, beating up teenagers, chasing after lions- - you've had a full day.
- Да. Терроризируя докторов и сестер, избивая подростков. - Да.
No fighting teenagers, no airplanes- -
- Никаких самолетов, никаких драк.
What does that make me? Saint Francesca, patron saint of horny teenagers?
А я по-твоему Святая Франческа, покровительница подростков?
You know, most teenagers check for pimples.
Знаешь, большинство подростков ищут прыщи.
Well, they're different people every day, teenagers.
Они непредскауемы, эти подростки.
You set up that table, get people thinking about blood, someone smells smoke, and the next thing you know, fifty stampeding teenagers are using your body to lever open a door.
Вы поставите там стол, люди начнут думать о крови, кто-то учует дым, и через минуту - тебя топчут 50 подростков, бросившихся к дверям.
Fucking teenagers.
Ёбаные тинейджеры.
Oh, I'm sure it was a noble effort but not many teenagers are interested in 500-year-old cave paintings.
Как благородно. Но немногие подростки интересуются 500-летними наскальными рисунками.
When you and my father were teenagers... you conspired to kill my grandparents... and split the insurance money.
Когда вы с моим отцом были подростками вы сговорились убить моих бабушку и деда и разделить страховку.
Then I got mugged by some teenagers.
Затем меня ограбили какие-то подростки.
Teenagers are pretty sophisticated these days.
ЧАРЛИ В 13 лет подростки очень продвинуты.
For teenagers, sexual intercourse can be dangerous.
Для подростков сексуальные отношения представляют некую опасность.
Teenagers aren't going to buy an album of you doing standards.
Подростки не будут покупать альбом с этими песнями. Ахмет, ты снова думаешь задницей?
Ahmet, how do you know what teenagers will buy?
Откуда ты знаешь, что будут покупать подростки?
I don't want teenagers to be my only audience, so that's perfect.
Я не хочу, чтобы моей публикой были только подростки. Отлично. Чего тебе неймётся?
You're saying they're, what, teenagers?
Ты хочешь сказать, что они, что - подростки?
That's how teenagers are.
Такие уж мы, подростки.
On Cassandra's planet, SG - 7 witnessed two incidents of fever and hallucination in teenagers Cassandra's age. The villagers called it the "mind fire".
Жители деревни назвали его "огнём разума".