Teeny tradutor Russo
425 parallel translation
Just one teeny little old dab, that's all.
Самый крохотный кусочек, и все.
By the way, my dear, don't think that I mean to be unkind, but you were just a teeny-weeny bit forward with Mr. De Winter.
Кстати, дорогуша, не хочу испортить вам настроение, но сегодня вы слишком старались выставить себя напоказ.
Say what you will, but compared to the Bonnot gang, this is teeny, teeny, teeny...
Говорите что хотите, но по сравнению с бандой Боно это мелочь, просто ничтожество. Совершеннейшее.
A teeny-weeny smile.
Чуть-чуть, улыбнись хоть уголками губ
Pretty soon, way up there, there's a teeny little cloud the size of a mare's tail.
Довольно скоро наверху появилось крохотное облачко размером с кобылий хвост.
Teeny-weeny steps, now.
Маленькими шажками, сэр Уилфрид.
Remember we had a teeny-weeny heart attack. Oh, shut up!
Нужно помнить, что у нас был маленький сердечный приступ.
Some little, teeny thing goes wrong, and... off they go, home to mother.
Что-то немножечко не так, и они бегут к маме.
Mumsey I'm afraid I had a teeny-weeny bit too much to drink.
Мамуля. Боюсь, что я сегодня выпил слишком много.
But then again, I always have a teeny-weeny bit too much to drink.
Но кажется я всегда выпиваю так много.
Now young woman surely you wouldn't refuse me Got you! Claudius Nero a teeny weeny kiss?
Теперь, молодая женщина, уверен что бы не будете отвергать меня, Клавдия Нерона, небольшой поцелуйчик?
Teeny babies at heart.
Они все - как дети малые.
One teeny-weeny week, my boy.
Одна ути-пути неделя, мой мальчик.
One teeny-weeny week, my boy.
Неделя. Одна ути-пути неделя, мой мальчик. И ни один из нас не может выйти.
You, my teeny-weeny darling, look at him, he's laughing!
Ух, ты, мой малипусенький, еще и смеется!
Poor baby. Not even a teeny bite? What has the sun done to you?
Ты что, детка, не голоден?
There is just one teeny-weeny little thing.
Есть одна штучка-дрючка.
They put them in the watches. Little teeny gremlins.
В часах - маленькие, крошечные гремлины.
It was a teeny bit selfless, wasn't it?
Это был неосмотрительный жест подростка.
Ain't you gonna offer me some teeny-weeny, witty-bitty little drink?
И даже не пригласишь немного выпить?
I do have one teeny little problem, though.
У меня есть одна маленькая проблема.
We got a teeny-weeny problem.
У нac пpoблeмкa.
Mr. Teeny needs a refill of his nicotine gum.
Мистеру Тини нужна никотиновая жвачка.
Thank you for the teeny chocolate piece.
Спасибо за этот крошечный кусочек шоколада.
And I know you'll treat it well. But we live in this teeny apartment, and it wouldn't be fair to a dog.
Но мы не можем этого сделать, пока живём в маленькой квартирке.
Do you think you could turn down the heat just a teeny bit?
Вы не могли бы немного потише сделать?
I may be a bit dead, just a tiny bit dead, just a teeny weeny bit.
Ну, может быть, чуть-чуть и умерла. Совсем чуть-чуть. Самую капельку.
- A teeny-weeny drop.
Да, капельку.
It may be a teeny-weeny thing, but that's the real, real truth.
Возможно, это крошечная вещь, но это абсолютная правда.
Doesn ´ t it make me just a teeny, teeny bit human?
Но тем не менее, я тоже, всего лишь маленький человек, верно?
"Pinhead is to skinhead, as teeny is to weenie."
"Пидор Ле Пен у него маленький член."
Semmelweis comes along and he's trying to convince people, other doctors mainly, that there are these teeny, tiny, invisible bad things called germs... that get into your body and make you sick.
Сэммелвайс приключился. Он пытается убедить людей... врачей, в основном, что существуют крохотные, невидимые невооружённым глазом бяки, под названием "микробы", отравляющие организм, при попадании в него.
Teeny, tiny, invisible " what do you call'em?
Крохотные, невидимые бяки. " Так называемые кто-кто?
- A itsy-bitsy, teeny one.
- Огонек-крохотулечку.
Just a teeny tiny bit.
Совсем крошечную капельку.
Are you telling me that you are so unbelievably arrogant that you can't admit that there's a teeny, tiny possibility that you could be wrong about this?
И так невероятно высокомерно мне заявляешь... что не допускаешь даже малюсенькой возможности... что ты можешь ошибаться?
There might be a teeny tiny possibility.
Ну, возможно и есть... маленькая... малюсенькая... возможность.
Rachel just had that little salad and Joey with his teeny pizza!
У Рейчел был только маленький салатик... и Джоуи с маленькой пиццочкой!
My fellow children of God, will you do me this one teeny li'l ol * favor?
Дети мои Господа, не могли бы вы оказать мне совсем маленькую услугу?
Just a little, teeny scar.
Нужно сделать небольшой надрез.
If you wanna make the boys'bathroom realistic you're gonna have to put some teeny, tiny porno magazines behind the toilet.
Если хочешь, чтобы ванная для мальчиков стала более реалистичней то тебе нужно положить за туалет немного крошечных порно-журналов
And you feel you'll be more of an artist if you go a teeny bit mad? But not too much.
И ты считаешь, что как художник становишься лучше, сходя с ума.
I just did a couple of pagan blessings and... a teeny glamour to hide a zit.
Я всего лишь сделала пару языческих благословений и... подростковое очарование, чтобы скрыть прыщи.
There's been a teeny change of plans.
Тут произошло маленькое изменение планов.
Do you think my sister's teeny, tiny, little brain comprehends that people took time out of their lives to fly thousands of miles to be here?
Думаешь, что крошечный, малюсенький, вот такусенький мозг моей сестры осознаёт что люди выкроили время чтобы пролететь тысячи миль и быть здесь?
Hello, teeny embryos.
Привет, маленькие эмбриончики.
Teeny tiny.
Теснее некуда.
All it would've taken was a simple divorce... and ripping our prenup to teeny, itsy-bitsy little pieces.
Ведь можно было просто развестись и отписать мне небольшую долю.
I might have seen a teeny weenie on the sonogram.
Вообще я должна была видеть младенца на эхограмме.
Do me a teeny favor, will ya?
О, послушай, ты собираешься в магазин?
That teeny-weeny glass?
Всего по 15o.