English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Tell it to the judge

Tell it to the judge tradutor Russo

40 parallel translation
- You'll tell it to the judge in prison.
Это скажешь в суде. - Нет!
- Tell it to the judge.
- Скажи Это судье.
Well, tell it to the judge, honey.
Все вопросы к судье, дорогуша.
Tell it to the judge.
Расскажи эту байку судье.
- tell it to the judge.
- Расскажи это судье.
TELL IT TO THE JUDGE.
- Судье расскажешь.
I was in St. Louis three weeks ago. Tell it to the judge.
3 недели назад я был в Сент-Луисе.
- Tell it to the judge.
- Расскажешь это судье.
Your name's on the contract, so tell it to the judge.
Ваше имя в контракте, так что расскажите все судье.
Tell it to the judge.
Cкaжетe cудьe.
If you have anything else to say, tell it to the judge.
Все остальное вы скажите в суде.
Tell it to the judge.
Скажи это судье.
- Tell it to the judge.
Скажешь это судье. Отлично.
- Tell it to the judge.
Расскажешь судье.
Tell it to the judge, scumbag.
Скажи это судье, отморозок.
- All right, darlin', tell it to the judge.
- Конечно, милочка, расскажешь всё судье.
Yeah, well, tell it to the judge.
Да, хорошо, скажи это судье.
- Tell it to the judge.
- Скажите это судье.
Tell it to the judge.
Судье расскажешь.
- Tell it to the judge.
- Расскажете в суде.
Tell it to the judge.
Скажешь это судье. Все продается по отдельности.
Time comes, you and Earl both can tell it to the judge.
Придёт время, и вы с Эрлом оба сможете рассказать об этом судье.
Tell it to the judge,'cause you goin'downtown.
Судье это расскажешь, потому что ты едешь в город.
- The man up there, he said he'd like it better if he could go in to the judge and tell him... that you'd made one good case for Uncle and you were working on some others.
Тот человек, он сказал, что было бы лучше, если бы судье сказали... что ты работал над одним хорошим делом для Дяди и над кое-какими другими.
I can tell you right now, when the judge reads... it, he's gonna send your son to juvenile hall..
И я могу сказать уже сейчас - судья Риджит отправит вашего сына в колонию.
In your final court report, it would be prudent to tell the judge the investigation hit a dead end.
В последнем отчете для суда... будет разумно сообщить судье... что расследование зашло в тупик.
I wouldn't tell the judge it's a Croatian custom to hit your wife with an iron bar.
Я бы не стала говорить судье, что это хорватский обычай - бить жену железным прутом.
It was his turn, so I'm asking you to tell the judge. Tell him I have nothing to do with...
Это его дело, так что я прошу тебя, поговори с судьёй, скажи ему, что я не имею ничего общего с...
To tell their side of the story. - I wish the judge would allow it,
Я могу привлечь тысячу жертв педофилов, которые расскажут о другой стороне этой истории.
- Doctor, did ms. Marlowe and the judge Tell you it was okay to lie under oath
Доктор, сказали ли вам судья и м-с Марлоу, что это нормально - солгать под присягой в этом разбирательстве?
If it's okay with you, I'd like to tell the judge that you and Marco live with me.
Если ты не против, я сказал бы судье, что вы с Марко живете у меня.
It's not my fault. Well, tell that to the judge and the jury.
Расскажешь об этом судье и присяжным.
If you tell this to the judge, it's murder and we'll be fired
Если ты скажешь это судье, это будет считаться убийством, и нас уволят.
The important thing is to get in front of it so I can tell the judge you cooperated.
Важно действовать быстро, тогда я смогу сказать судье, что ты сотрудничал.
When the judge sums it up for the jury, she'll probably tell him to ignore anything that isn't supported by evidence.
Когда судья будет напутствовать присяжных, им, возможно, скажут игнорировать всё, что не подтверждено доказательствами.
And when it ´ s you who wants the divorce, I ´ ll take acting lessons so I can stand before the judge like a sad little puppy and tell him I ´ m fighting to make this work,
А когда ты попросишь развод, Я возьму актёрские уроки чтобы я могла стоять перед судьёй как грустный маленький щенок и говорить ему, что я борюсь чтобы это получилось и чтобы наш брак длился вечно.
All you have to do is tell the judge you're very sorry, and it'll never happen again.
Всё, что ты должна сделать - сказать судье, что ты сожалеешь, и что это не повторится.
Well, make sure you tell that to the judge so I can have it ruled prejudicial and inadmissible. You can say what you want, but you turned down a deal for manslaughter, which means you'd seen that video.
Ну, убедись, что скажешь это судье, так что я смогу признать это недопустимым ты можешь говорить, что хочешь, но ты отклонил предложение за непредумышленное, что значит, ты видел это видео
Tell it to the adorable owl we've dressed as a judge.
Скажи это достопотченной сове, которую мы одели как судью.
Tom, get Judge Bam Bam on the phone. Tell him I need a new warrant to search Arkham, every friggin'room, all of it!
Том, позвони судье Бэмбэму, скажи, что мне нужен новый ордер на обыск Аркхема, включая все помещения, все!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]