Tell me something i don't know tradutor Russo
183 parallel translation
How about you tell me something I don't know?
Может расскажешь мне то, чего я ещё не знаю?
Maybe I don't know much to tell, but I'll wager I'll find something in the house that's worth me trouble.
Возможно я не много могу сказать, но я держу пари, что я найду кое-что в доме, что решит мою проблему.
I don't know if you want me to tell you... Something from those years...
Не знаю, хочешь ли ты, чтобы я рассказывал о тех годах...
Why don't you tell me something I don't know, asshole?
Может скажешь мне что-нибудь, что я не знаю, болван?
- Tell me something I don't know, okay?
- Так и будешь твердить одно и то же?
Tell me something I don't know.
Скажи мне то, чего я не знаю.
Tell me something I don't already know.
Скажи мне лучше то, чего я не знаю!
Tell me something I don't know, Peter.
Скажи мне что-то, чего я не знаю, Питер.
Tell me something I don't know.
- Скажите что-то, чего я не знаю.
- Tell me something I don't know.
- Мне ли не знать.
Tell me something I don't already know.
Больше тебе нечего сказать?
But you know something? I don't think you're gonna tell me, are you?
Но мне кажется... что ты мне чего-то не скажешь.
"Mr. 60 Minutes." Tell me something I don't know.
Тоже мне новость. Расскажи то, чего я не знаю.
Tell me something I don't know.
Скажи мне то, что я не знаю.
I don't need your company but if you'd like to stay and share the heat with me maybe tell me something about home that I don't know then I would welcome your company and I get the feeling you would welcome mine.
Мне не нужна ваша компания, но если бы вам захотелось остаться со мной и насладиться жарой, возможно, рассказать что-нибудь о доме, которого я не знаю, тогда я была бы рада вашей компании, и, чувствую, вы были бы рады моей.
Let me tell you something you don't know. I know a lawyer. You understand?
Я скажу тебе то, чего ты не знаешь.
- I don't even know what I did. - Tell me something.
- Я даже не знаю, что я сделал.
Why don't you tell me something I don't know?
Почему бы тебе не рассказать о том, чего я не знаю?
Tell me something I don't know.
Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю.
Yeah, tell me something I don't know.
Скажи мне то, что я не знаю.
Why don't you tell me something I don't know?
Ты думаешь, я это не знаю?
Tell me something about this I don't know. A remote.
Скажи мне про эту штуку, я не знаю что это.
Let me tell you something. I don't know anything, so you can kiss my fat ass.
Слушай, что я тебе скажу, я ничего об этом не знаю,..
I can see that it's red, tell me something I don't know!
- Я сам знаю, что они красные. Лучше посмотри, может, мы чего-то не заметили?
- Tell me something I don't know!
- И это вы мне говорите!
Tell me something I don't know.
Скажи мне что-то, чего я не знаю.
Jimmy, let me tell you something. Don't worry about what i know.
Джимми, не беспокойся о том, что я знаю, а что нет.
- Tell me something I don't know.
- Тоже мне, новость.
tell me something I don't know.
Скажи мне что-нибудь новенькое.
There's something you don't know about me, something I have to tell you.
Есть кое-что, что вы не знаете обо мне, кое-что, что я должна вам сказать.
Tell me something I don't know.
Рассказали бы что-нибудь новенькое.
Tell me something I don't know.
Что ты говоришь.
- I don't know, just tell me something.
Знаешь, расскажи мне что-нибудь. - Что?
I don't know if you can hear me Leela, but there is something that I want to tell you.
Не знаю, услышишь ли ты меня, Лила, но я кое-что хочу тебе сказать.
Tell me something I don't know.
Скажи что-нибудь, чего я не знаю.
Respecting the fact that you're known to have a way with your words... when are you gonna tell me something I don't know?
Уважая тот факт, что ты человек, который не станет зря сотрясать воздух... когда уже ты начнешь говорить о чем то, чего я сам не знаю?
Tell me something I don't fucking know.
- А то я и без тебя этого не понимаю...
Tell me something I don't know.
Расскажи, что я ещё не знаю.
- Tell me something I don't know!
- Ебанный фонарь! У меня, что глаз нет!
Tell me something i don't know.
Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю.
Tell me something I don't know!
Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю!
Tell me something I don't know.
Скажите мне что-нибудь, что я не знаю.
Tell me something I don't know.
Расскажи мне что-нибудь, что я не знаю.
Yeah, well, tell me something I don't know.
Не такая уж и новость для меня.
Tell me something else I don't know, Woodward.
А то я не знаю.
Gordon, you and I don't know each other very well, so let me tell you a little something about me.
Гордон, мы с тобой не так близко знакомы, и ты кое-чего обо мне не знаешь.
Tell Me Something I Don't Know.
Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю.
You Do Realize That "Tell Me Something I Don't Know"
Ты ведь понимаешь, что "скажи чего я не знаю"
yeah, you know there's lots of them that hang out there for some reason mechanical puppets or something I don't know but I didn't really wanna tell you, they just asked me to ask you so... you wanna do it or not?
ну вы знаете, их тут полно кругом шатается непонятно по какой причине ну марионеток или чтото вроде того не знаю но я действительно не хотел говорить вам, это они просили меня узнать... ну в общем, вы хотите или нет?
Tell me something I don't know.
Расскажи мне про то, чего я не знаю...
Tell me something I don't know.
Скажите мне то, чего я не знаю.