Tell us what to do tradutor Russo
266 parallel translation
And nobody to tell us what to do.
И никто не говорит нам что делать.
The Kid'll tell us what to do.
Кид нам скажет, что делать.
Tell us what to do.
Мэри, скажи нам, что делать.
When He wakes up, He'll tell us what to do.
Когда проснётся, Он нам скажет, что делать.
The English can't tell us what to do
Уж не собирается ли этот англичанин диктовать нам свои правила?
I think Mr. Spock was trying to tell us what to do when we lost voice contact.
Думаю, м-р Спок хотел сказать, что делать, пока не разорвал контакт.
They... they tell us what to do you see.
Они... они говорят нам, что делать.
Tell us what to do.
Скажите, что нам делать.
- You'll do as I say. - You can't tell us what to do.
что делать.
Tell us what to do
И скажи, что нам делать.
So tell us what to do
Ну так скажи - что нам делать?
He'll tell us what to do.
Он скажет нам, как жить.
Jerry, just so you know, before we take off they'll tell us what to do in event of a crash.
Джерри, перед взлетом... нам расскажут что делать в случае аварии.
He'd say a sermon for ten minutes, and then he would tell us what to do.
Он произносил проповедь минут на десять, а потом говорил нам, что делать.
No one to tell us what to do.
Никто не будет указывать, что делать.
Tell us what to do.
Скажи нам, что делать.
Tell us what to do.
Скажи, что нам делать.
With all due respect, who are you to tell us what to do with our ocean?
При всём моём уважении, кто вы такой, чтобы говорить нам, что делать с нашим океаном?
Tell us what to do.
Скажите нам, что делать.
WESLEY : Tell us what to do.
- Скажи, что нам делать.
You don't tell us what to do and what not to do,'cause you're leaving Montana anyways!
Не тебе говорить, что нам делать. Ты всё равно уезжаешь из Монтаны!
We thought maybe you could tell us what we ought to do about it.
Мы думали, вы нам скажете, что мы можем сделать по этому поводу.
All we want you to do is tell us what you saw.
Все, что мы хотим от вас, так это чтобы вы рассказали, что вы видели.
Tell me what to do,'Ntoni. I want to free us from these thieving rogues.
Если мы все с этим согласны, мы больше не позволим этим господам пить нашу кровь.
I don't want to interfere but do you think you could tell us what you're up to?
Инспектор, не хочу вам мешать, но объясните, что вы задумали?
Mr. Bolton, tell us something of what it is that you're trying to do... that is, if you think that we're capable of understanding.
Мистер Болтон, расскажите нам хотя бы немного о том, чем это вы занимаетесь, если вы думаете, что мы способны это понять.
You're not to tell anyone because we don't know yet what He wants us to do.
Нельзя никому говорить... потому, что мы ещё не знаем, что Он от нас хочет.
Jerome luano tell us What exactly do you want to Monsieur zhyussё testified?
Жером Луано, скажите нам, о чем конкретно вы хотели, чтобы мсье Жюссьё дал показания?
Do you want to tell us what really happened?
Вы хотите рассказать нам, что случилось на самом деле?
What do you want to tell us? Come on.
Что ты хочешь сказать нам?
- Yes, but tell us what to do.
- Ты скажи что делать.
Tell us what you are going to do in Hammars?
Зачем Вам в Аммар?
What do you want to tell us with this disease?
Что ты хочешь сказать нам об этой болезни?
Tell us, what right do You have to say these things?
Скажи нам, какою властью Ты это делаешь?
And also to tell you what you should do for us.
A еще чтобы рассказать, как бы вы могли нас отблагодарить.
I mean at this stage... what harm can it do to tell us a bit about yourself?
На этом этапе... какой вред может причинить рассказ о себе?
I'm getting a little tired of these unannounced visits by VIPs who won't tell us why they're coming or what they're going to do.
Я уже немного устал от неожиданных визитов важных персон которые не говорят, зачем они прибыли или что собираются сделать.
What do ya bet, he dug up the plumbing, and feels too stupid to tell us.
Могу поспорить, он наткнулся на канализацию и ему стыдно нам в этом сознаться.
- What do you want us to tell him?
- А что ты хочешь, чтобы мы ему сказали?
Tell us what we do to get people to the rally.
Скажи мне, что надо сделать для того, чтобы люди пришли на митинг.
What was I supposed to do... tell her the man you forced us to con... was the only decent guy she ever met?
Что мне было делать? Сказать ей, что парень, которого мы обманули, единственно приличный?
I've been listening to you Vulcans tell us what not to do my entire life.
Посмотрите на этот легкие.
What I want us to do is for everyone to tell me their name and their ultimate dream - their ultimate fantasy.
Я хочу услышать от вас ваше имя и вашу заветную мечту - самую невероятную фантазию.
You gonna help us find Dixie 7 and tell us what that boat has to do with Johnny Tapia.
Ты поможешь нам найти Дикси 7... и расскажешь, как эта посудина связана с Джонни Тапиа.
I don't want you to tell us what you do.
Я не прошу рассказывать, чем ты занимаешься.
So what do you want to tell us about your brother's death?
Итак, что вы хотели рассказать нам о смерти вашего брата?
The only thing I can do, the only thing any of us can do is tell the truth about what happened to us and try to find a way to live with the shame and self-doubt that comes from having trusted someone who then betrayed you.
Единственно, что я могу сделать, что хоть кто-нибудь может сделать это рассказать правду о том, что с нами случилось, и попытаться найти способ... жить с чувством стыда и неуверенности в себе, которая происходит от того, что тот кому ты верил всей душой ... тебя предал.
That's what I'm trying to do, but she's the one who can tell us if he's on the list.
Это мы и пытаемся сделать, но она уже может сказать, есть ли у нас кандидат.
So what do you want to tell us?
Что ты хотел нам рассказать?
So what do you want to tell us now, about your dad?
Так что ты теперь хочешь рассказать нам о своем отце?
We tell Fanty and Mingo we skunked the job... what do think they'll do to us?
Мы скажем Фэнти и Минго, что просрали работу... И что ты думаешь они нам сделают?