Tempura tradutor Russo
53 parallel translation
I wish I had some really good tempura.
Мне хотелось бы горячей рыбы с овощами.
Do you like Tempura?
Тебе нравится Темпура?
No shiroko, darling. Or kamonamban or tempura soba either.
Господин, только не берите молоки, а также лапшу с уткой или креветками.
One tempura soba here.
Лапша с креветками и овощами.
Tempura, sashimi, jelly...
Рис-тэмпура... Сасими...
Tempura batter.
Tecтo для кляpa.
You ever drive a Tempura hatchback?
Катался на Темпуре? - Да.
IHow can I win Shrimp Tempura?
IHow can I win Shrimp Tempura?
Kind of a tempura thing huh?
Чтобы вышло что-то вроде "Тэмпура", а? ( Тэмпура - блюдо японской кухни )
Keiko's making tempura.
Кейко готовит темпуру.
- Tempura.
Тэмпуру.
And, uh, for a starter, I'd like the sesame-tempura string beans.
А в качестве аперитива возьму темпуру со стручковой фасолью.
You remember that japanese restaurant Katzu, in the East Village, with the tempura that you love?
Ты помнишь этот японский ресторан Катцу, в Ист Виладж, с темпурой ( блюдо из рыбы ), которую ты обожаешь?
- -Tempura noodles for me!
[soba noodles - гречневая лапша ] [ tempura - жареные дары моря или овощи] Мне - грибы.
They would have great tempura.
У них будет изумительная темпура.
They would have great tempura.
Пальчики оближешь.
- We had tempura soba.
- Подавали к столу "тэмпура соба".
- Tempura?
- Тэмпура?
- Tempura, with tara buds.
- Тэмпура, с бутонами тара.
I'll have the dumplings and the shiitake-mushroom tempura.
Да, я возьм упельмени и грибы шитаке в темпуре.
The next day was corn tempura.
И на следующий день у нас была кукурузная темпура.
She tells the same story every time she makes tempura
Она рассказывает эту историю каждый раз как готовит темпуру.
Says tempura's all he wants to talk about.
Говорит, что будет говорить только о темпуре.
I shouldn't have fried so much tempura. What a waste.
Не надо было жарить столько темпуры, такой убыток.
Maybe I'll take some tempura home.
Может, я возьму темпуру домой.
Leftover tempura isn't any good.
Остывшая, она совсем невкусная.
Heard you admired shrimp tempura.
вам понравились креветки в кляре?
You better not be rating tempura with sushi.
Вам не следует сравнивать их с суши!
If it wasn't for losers eating bull cock tempura, they'd be lucky to produce a decent infomercial.
Без неудачников, поедающих бычий хуй во фритюре, их бы даже в рекламу не брали.
Oh, Tempura Joe.
Панировочный Джо.
I went to every sushi, sobs, tempura, and eel restaurant in Tokyo.
Я был в каждом суши, соба, темпура ресторане в Токио.
Compared to tempura or soba chefs... Sushi chefs are more interesting to watch.
Если сравнить с темпура - или соба - шефом, то на суши-шефа смотреть интереснее.
Although, Rebecca ordered the tempura, which is obviously a turn-off, but...
Также Ребекка заказала темпуру, та ещё дрянь, но...
Baby wants a tempura California roll.
Малыш хочет Калифорния ролл в панировке.
I'll have the smart-heart beer-battered tempura tempters.
Я буду фирменную тэмпуру в кляре из пивного теста
? Help Nobunaga out of his crisis with tempura!
Помочь Нобунаги выйти из кризиса с помощью темпура!
Speaking of Tokugawa Ieyasu, it's tempura!
это темпура!
Tempura, the general name for oil cooking... where seafood and vegetables are deep-fried in batter got it's present form... in the early Edo-period.
общее название для растительного масла впервые появилось в периоде Едо.
With that sea bream. Yeah... I don't really understand but I'd love to see that tempura.
но я хотел бы увидеть темпура.
Yes! Tempura, right?
верно?
Sautéed sea bream, tempura style.
Соте морской лещ в стиле темпура.
Sea bream tempura, huh?
да?
The tempura's freezing!
- Какой тут холод!
Why does it smell like tempura?
Почему тут воняет жареным?
Pan fried tempura.
Не в этом дело.
For lunch, tempura?
тэмпура?
I made your favorite, rock shrimp tempura.
Я сделала твои любимые креветки в кляре.
Well, you'd think with all my travels, it'd be something exotic, like grasshopper tempura.
Наверняка, думаете, раз я много путешествовал, мне должно нравиться нечто экзотичное, типа жареных кузнечиков.
Welcome!
Добро пожаловать! Я хочу soba noodles c tempura.
With a double order of shrimp tempura.
Хорошо.
Help Nobunaga out of his crisis with tempura! It's better for me to go to the battlefield alone.
Для меня пойти на поле боя одному.