English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Testy

Testy tradutor Russo

93 parallel translation
Catesby hath sounded Hastings on our business... and finds the testy gentleman so hot... that he will lose his head ere give consent... his master's son, as worshipful he terms it... shall lose the royalty of England's throne.
Наш Кетсби Хестингсу открыл все карты, но вспыльчивый упрямец заявил, что раньше сам лишится головы, чем даст согласие лишить престола дитя его любимого монарха.
Don't get all testy.
Тише.
- You're getting testy.
- Извините.
- I'm sorry. - All I said was that our son, the apple of our three eyes, Martha being a Cyclops... Our son is a beanbag, and you get testy.
Я просто сказал, что наш сын, глазное яблочко трехглазой Марты, - она же у нас циклоп наш сынок это погремушка, а вы разозлились.
So you get testy, naturally.
Ну так вы разозлились, это естественно.
Anybody who comes here ends up getting testy.
Кто сюда попадает, все злятся.
- You're testy.
- Вы злитесь. Да.
You see, the other afternoon, there was a big scene. There were testy words between my wife and my father and my wife stormed out of the apartment with her doll.
Понимаете, вчера во второй половине дня между моей женой и моим отцом произошла крупная ссора, и жена ушла из дома вместе со своей куклой.
- You sound a little testy, George.
- Ты чем-то раздражен, Джордж, старина.
Kind of testy, ain't you?
Ты вспыльчивый малый, да?
She's just being testy.
Она просто невыносима.
He's so testy!
Он такой вспыльчивый!
Testy.
Вспыльчивый.
Calm down. No reason to get testy.
Успокойтесь.
So, I am in a bad mood, and I know that I am being a little bit testy.
Итак, я в плохом настроении, и я знаю, что становлюсь немного вспыльчивой.
Now I'm gonna ask you this once, and then I'm gonna get testy.
Поэтому спрашиваю тебя один раз, после чего начинаю злиться.
Still testy?
Ты все еще злишься из-за прошлого раза?
He's testy while translating.
Он раздражается, когда переводит.
These balls are making me testy!
Эти шары меня достали!
Gee, I sure hope Angel isn't starting to feel testy.
Ну и дела. Надеюсь, Ангел сегодня не очень вспыльчивый.
I am so sorry about getting a little testy with you yesterday.
Мне очень жаль, что я была немного вспыльчива вчера
Otherwise, he gets a little testy.
Иначе он может рассердиться.
Poes are very testy people.
По очень вспыльчивые люди.
Oh, someone's testy.
Кто-то раздражен.
TESTY, ISN'T HE?
- А он вспыльчивый, да?
You're good when you get testy.
Ты хорош, когда злишься.
We are testy.
Мы сегодня вспыльчивые.
A little testy tonight?
Ты слегка нервный сегодня.
You don't have to be so testy.
Незачем так раздражаться...
'Cause you're downright testy.
Ты и так взрывоопасен.
I'll pay, no need to get testy.
- Даю. Не надо быть таким противным.
maybe the shark's finally getting testy.
Может, акула наконец вышла на охоту
You get testy when you don't get any fuzz.
Ты так раздражаешься, когда тебя обламывают.
Everyone is a little testy tonight.
Сегодня все немного вспыльчивы.
It's just that the partners have made it very clear this project is make or break for us, so lately he's been a little testy.
Просто дело в том, что наши партнеры ясно дали понять, что этот проект или поставит нас на ноги, или сотрет в порошок, поэтому в последнее время он немного вспыльчив. ( игра слов, созвучно с "яички" )
People get quite testy sometimes, if they sneeze and you don't say bless you.
Люди иногда становятся очень вспыльчивыми, если они чихают, и вы не говорите "Благослови тебя".
You been acting sort of testy.
Поскольку ты ведёшь себя так, как будто чем-то обижен.
- Walter's a little testy for a PA, huh?
Уолтер немного вспыльчив для П.A., а?
Testy today, Shibayama?
Ты сегодня раздраженный, Шибаяма-кун.
People are getting pretty testy.
Люди начинают раздражаться.
( WHOOPING ) We're testy, ain't we?
( Судорожный ) Мы вспыльчивый, не мы?
testy ex-wife
Вспыльчивая бывшая жена.
Trumps testy f.b.i. agent.
Важнее раздражительного агента ФБР.
The worst thing about Michael is if he's hungry, if he hasn't had his meal, he gets very testy.
Худшее в Майкле - это если он голоден, если он не ел, он становится очень вспыльчивым.
Things are getting testy out there.
Обстановка накаляется.
You said that with the testy bark of an old biddy.
То что ты сказал прозвучало как раздраженный лай старой стервы.
Dyson is the one that gave me the green light to see other people, and then Lauren shows up, and he gets all testy.
Это ведь Дайсон дал мне разрешение встречаться с другими людьми, А потом появилась Лорен, и он стал психовать.
Your man is a little testy.
Твой человек довольно вспыльчив.
We would get a bit testy with each other. It was like a marriage.
Мы как бы сделали всё, что хотели сделать.
Testy.
Не нравится.
Why, then you should discover a brace of unmeriting, proud, violent, testy magistrates, alias fools, as any in Rome.
злобных политиков.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]