Thank you for telling me tradutor Russo
186 parallel translation
Thank you for telling me this.
Спасибо, что вы мне это рассказали!
Thank you for telling me.
Спасибо, что рассказали мне об этом.
Thank you for telling me.
Спасибо за ваши слова.
Thank you for telling me the truth.
Спасибо что сказали мне правду.
Thank you for telling me, Eagle Nest.
Спасибо, что сказали мне, Орлиное гнездо.
Thank you for telling me of my mother.
Спасибо, что рассказываешь мне о моей маме.
THANK YOU FOR TELLING ME.
Спасибо, что сказал мне.
Thank you for telling me.
Спасибо, что сказал.
Thank you for telling me so.
Спасибо, что предупредили.
Well thank you for telling me.
Что ж, спасибо что сказала мне.
No matter what, I should... thank you for telling me things in the afternoon
Не важно. Я должен поблагодарить тебя за то, что ты мне сказал в тот вечер.
Doctor, thank you for telling me the truth.
Доктор, спасибо, что сказали мне правду.
Doctor, although I'm very sad to learn about my condition, thank you for telling me the truth.
Доктор, хоть мне и грустно было узнать о своём состоянии, спасибо, что сообщили мне правду.
Thank you for telling me this.
Спасибо, что ты мне об этом сказала.
Thank you for telling me but I think I gotta go.
Спасибо, что сказал, но мне пора.
Thank you for telling me.
- Не нравится мне это. Спасибо, что рассказала мне это.
Thank you for telling me the truth.
Спасибо, что сказали мне правду.
Oh, god, and you just let me stand there and thank you for telling me the truth when at any point you could've just added that you're just a big, fat freeloading liar.
И ты позволил мне стоять здесь и благодарить тебя? Когда ты оказался лживым нахлебником?
Thank you for telling me about... you know.
- Да уж, знай я, что ты Эль Рэй,.. Спасибо, что всё мне раскрыл. - Ну, это...
I have to thank you for telling me to check my security.
Должен поблагодарить вас за то, что сказали проверить мою систему безопасности.
Thank you for telling me about it.
Спасибо, что рассказал мне.
Thank you for telling me.
Спасибо, что говоришь мне.
Well, thank you for telling me.
Что ж, спасибо, что сказал...
Thank you for telling me.
- Спасибо, что сказал.
OK, I'm not sure I'm comfortable with that, but thank you for telling me.
Не уверена, что мне это было нужно, но спасибо, что сказала.
Well, thank you for telling me That you're in love with Lily Bass again Or--or still or whatever it is.
Ну, спасибо, что сказал мне, что ты влюблен в Лили Басс... снова или все еще... без разницы.
Thank you for telling me I'm special. I will be able to last a while because of those words.
Но если я стану королевой и родиться сын столь же застеньчивый как я...
Well, thank you for telling me.
Спасибо, что сказал.
Thank you for telling me.
Спасибо, что рассказала мне.
thank you for telling me.
Спасибо, что сказал мне.
Thank you for telling me.
Спасибо, что поделилась.
Thank you for telling me this
Спасибо, что сообщил.
Well, thank you for telling me.
Ну, спасибо, что сказала.
Well, thank you for telling me.I appreciate it.
Ну, спасибо, что сказала мне. Я ценю это.
OK, thank you for telling me, Mr. Stotch. I'll spread the word.
Хорошо, спасибо, Мистер Стотч, я всем расскажу
Thank you for telling me.
Спасибо, что сказала мне.
Thank you for telling me.
Ну, спасибо, что сказал.
Thank you for telling me.
что рассказали мне.
Thank you for telling me, Jock.
Спасибо, что сказали мне, Джок.
Thank you, for telling me. Oswald, where are you going?
Освальд, куда вы?
Thank you for writing and telling me your real name who you really are and what really happened.
Cnacuбo зa вaшe nucьмo u зa mo, чmo вы cкaзaлu мнe cвoe uмя u кmo вы ecmь, u чmo npouзoшлo нa caмoм дeлe.
Thank you for telling me your secret.
Спасибо, что открыла мне свой секрет.
Thank you for telling me, Sammy.
Спасибо, что рассказал мне об этом, Сэмми.
Thank you for telling me, I'm going to go now.
Спасибо, что сказал. Мне пора идти.
Thank you... for telling me.
Спасибо... что сообщили.
Addie, please stay so we can- - no, it's okay.I'm fine. Thank you... for telling me.Thank you. I will see you at home.
Ёдди, пожалуйста, останьс €, мы можем нет, всЄ хорошо, € в пор € дке. — пасибо... спасибо, что рассказала. " видимс € дома
Thank you so much for coming to Utica and breaking my copier and telling me how well things are going in your relationship. Really. Thank you.
Большое спасибо, что приехал в Ютику, сломал мне копир и рассказал, какие замечательные у вас отношения.
Gosh, Bill, thank you so much for telling me all that.
Блин, Билл, спасибо тебе большое за то что сказал мне все это.
Thank you for telling me.
Но, спасибо тебе, Хироши...
I'd also like to take this opportunity to thank all of you for lying to my face and not telling me what's been going on this entire time.
Знаете, еще я хочу воспользоваться случаем и поблагодарить вас всех за то, что вы лгали. Прямо мне в лицо. И не рассказывали о том, что творилось все это время.
Thank you so much, Mr. Hume, for coming and telling me in person.
Большое спасибо, мистер Хьюм, за то что лично донесли эту новость.