English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / That's all we got

That's all we got tradutor Russo

395 parallel translation
- She just got sassy, that's all. Well, we'll fight it out later.
Да просто разнервничалась, не терпится ей...
We got to, but it's tough to waste all that time.
Да, но жаль терять столько времени.
At last I got it through my thick skull that I'm not going to get one so we'll have to forget about Jackie's Hot Spot and the Blue Devil and all the rest.
В конце концов, до моего тупого черепа дошло, что ничего я не смогу найти,.. .. так что нам стоит забыть и о закусочной Джеки.. .. и о "Голубом Дьяволе", и обо всём остальном.
That's all we've got.
Это все, что мы имеем.
That's all we got.
Это все.
Stephen here got himself a game leg, but we all made it... and I suppose that's the main thing. Yes, isn't it?
Стивен повредил ногу, но мы победили и я полагаю, это главное Не так ли?
The body's nice and fresh... and we got evidence that shows as he died all neat and tidy-like... ( Chuckles ) according to the law.
Отличный, свежий труп. И у нас есть свидетельство, доказывающее, что он умер нормальной смертью... [Хихикая] все по закону.
We got 10 days, that's all.
У нас есть 10 дней и все.
We got four days, that's all.
У нас есть четыре дня и все.
Is that the rich uncle you used to talk about before we got married? And he's been here, in Los Angeles, all these years And didn't let me know? Uh huh.
Это тот богатый дядюшка о которым ты говорил ещё до свадьбы?
That's all we got time for.
На большее у нас нет времени.
Maybe we gonna sit in the hot seat all right, but I got relatives that can use ten G's pretty well.
Может мы уже будем сидеть на электрическом стуле, но у меня есть родственники, которые вполне найдут применение 10 кускам. Давайте...
But it's like you said. We've all got Void stuff. Me, too,'cause we went to that parallel world.
Но ты же сказал, что на нас есть Пустотность, даже на мне.
We got one that's got all of it.
У одного пожизненное.
But if that's all we got, we're in good shape.
Но если это единственная наша проблема, то мы в неплохой форме.
That's how we've all got stuck here.
Вот как все мы застряли здесь.
When we called Grandma tonight, she got really excited that you're coming to stay with her and she's planning all these neat things for you guys to do.
Когда мы сегодня позвонили бабушке, она очень обрадовалась, что ты приедешь к ней жить, она уже столько классных вещей для вас придумала!
- That's all we got. - We'll give you them tomorrow.
- У нас нет больше денег, завтра отдадим.
It's like God gave you something, man, all those stories that you can make up, and He said, "This is what we got for you, kid. Try not to lose it."
Это как будто Бог одарил тебя – ты можешь сочинять разные истории и сказал : "Это тебе, парень, только не растеряй".
You know he's got those odd tendencies... and we've all been discussing the fact that he dyes his hair.
Знаете ли, у него эти странные тенденции... и мы все обсуждали тот факт, что он красит свои волосы.
All right, Good Guys, that's our "Good Guy Show" for today... but don't go away... because we've got a very important Good Guy message... just for you.
Итак, мoлoдцы, этo былo наше "Шoу Мoлoдца" нo не yхoдите... пoтoму чтo y наc еcть oчень важнoе cooбщение oт Мoлoдца... cпециальнo для вас.
And so gradually I got preoccupied with the thoughts about the state, and, with sadness and amazement, I came to understand that we all were living each to his own liking, and hardly anyone cared for the state's interests.
Так весь я постепенно проникся мыслями о государстве, и с грустью и удивлением стал понимать, что мы живем каждый всяк по себе, и мало кому есть дело до интересов государства.
That's all we got!
Bce нaши дeньги!
We've got Clamato, Mr. Pibb, and soy milk. That's all right.
- У нас есть соевое молоко.
Look, Brandon, everyone from the chancellor on down got screwed over on this one, but we're dealing with a legislature that's determined to reduce the size of government, and all of us are just going to have to learn to tighten our belts for a while.
будут иметь из-за этого проблемы но мы имеем дело с законом который требует сократить число людей в правительстве и нам придетс € зат € нуть по € са на некоторое врем €
That's all right. We got the bags.
Все нормально, мы получили багаж.
- That's all we've got. Thank you... - Elaine?
Элейн?
All right, Major. Now that we've got something to defend ourselves with let's start looking for the Karemma.
Ладно, майор, теперь, когда у нас есть кое-что для защиты, начинаем искать каремма.
That's all we've got.
Другого выбора нет.
We just got a curveball thrown at us, that's all.
Судьба подкинула испытание.
That's all the footage we've got, Mr. Letts.
Это все кадры, которые у нас есть, мистер Летс.
After all, that's what I live for! The sun's already setting! We've got to hurry! What is that thing? That's Eggmanland! Incredible! I hope we see you again, Knuckles! See you.
Мы должны поспешить! Что это, смотрите! Это должен быть Роботрополис! Невероятно! Надеюсь, скоро увидимся, Наклс.
That's all we've got.
Это всё, что у нас есть.
We got it here. That's all we have.
Уж чего-чего, а денег здесь навалом.
I'm sorry, Sam West, but we've just got to draw our belts tight, that's all.
Прости, Сэм Вест, но нам всем придется затянуть пояса, вот и все.
That's all we've got left.
Иначе мы совсем опустимся.
I mean, if Clay is stealing from his own nonprofits... That's an easy case for us to make with all the paperwork we got here.
Это все получено в результате расследования финансовых дел Барксдейла.
He's got that look we all know and love. What have you found?
Вот оно, это выражение лица, которое мы все знаем и любим.
We'll tell them that I've got a cold, that's all.
Мы скажем им что я простудился, вот и все.
- We just got older, that's all.
- Мы просто стареем, вот и всё.
That's right, we all gonna die, but at least if you got some coverage... you will die on a mattress.
Именно так, мы все умрём, но если у тебя есть какая-то страховка... ты умрёшь на матрасе.
You may want to get to picking'all the crud out of Mr. Junuh's shoes. You through with that, we got us some measuring'to do out on the course.
Помоешь ботинки Джуну и надо будет измерить поле.
- Ray, six G's. That's all we got, right?
Рэй, шесть штук - все наши деньги!
I did a lot of nails for that money, and it's all we got.
Ради этих денег я обработала целую гору ногтей.
ah, no, no at all - good, i'll show you around and then we get to work right away that's all the clothes you got?
Нет вообще-то - Хорошо, я покажу Вам кое-что и затем мы сразу начнем работать Это - вся одежда, которую Вы взяли?
my dad was a good guy, darn, that's dumb... my dad was a someone who... hmm... though we haven't got along all the time...
Мой отец был хорошим человеком, настоящим...
That's all we've got, the usual bio-sensory and energy-monitored telemetric.
Это все, чем мы располагаем. Данные телесенсоров, телеметрия для контроля энергии.
My cousin floyd, he's got that school bus He got at the city auction? We could all go in that - on our own... magic bus.
Мой кузен Флойд на школьном аукционе, выхватил школьный автобус, там всем места хватит, это будет наш волшебный автобус.
Erm, Cassidy, we went to Maloney's, we got drunk, and I wanted it to happen as much as you did, but that's all I wanted to happen.
- Кэссиди... мы пошли в "Малони", напились, я хотела что бы это произошло, так же как и ты, Но это все, чего я хотела.
That's all we got. 1st Battalion's pulled out of Foy. Heavy casualties.
Господи Иисусе... 1-й батальон отступил из Фои.
We gotta do all this with a CO who's got his head so far up his ass... that lump in his throat is his goddamn nose.
И повести нас должен будет офицер, так высоко задирающий нос что не видит говна у себя под ногами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]