English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / That's what they do

That's what they do tradutor Russo

639 parallel translation
Why do you mean, what do I mean? It's obvious that they're the ones who attacked us.
Дураку понятно, после того как нас атаковали.
Your North... what must they do in order to survive on this Earth? That's my trade secret.
Как твоя КНДР вообще может существовать... мой секретный метод.
I do not quite understand what happened. They came from two sides To surround us, that's what they wanted
Я не совсем понимаю, что случилось они пошли с двух сторон чтобы окружить нас, вот что они хотели
Sure, that's what they do, isn't it, T.B.?
Мне жаль того, кто его заложил.
That's what they'll do!
Они это сделают!
Maybe that's what they do at Cinecittá
Наверное, все это вместе для других неприемлемо.
That's what they said was - why don't you do something about it?
Так они сказали. Почему ты ничего не сделаешь?
Don't do that, Wyatt. That's what they want.
Они этого только и хотят.
That's not what they sent us out to do.
Нас не за этим сюда отправили.
That's what they all do.
Все вы одинаковы.
Oh, is it Agnes? Do you know what they say? That she's the God Indra's daughter, who asked to be allowed to come down to earth to see what human life is really like.
что говорят? как живется людям... она дитя Божье!
Do women think it feminine to be so illogical, or can't they help it? What's so illogical about that?
Женщины не логичны, потому что считают это женственным или потому что по-другому не могут?
- Yes, they do. They don't know it yet, but that's what they want.
Хотят, но еще не знают об этом.
That's exactly what they want us to do!
Мы делаем именно то, что они от нас хотят!
That's what they normally do.
Обычно так и бывает.
That's what they're gonna do.
Вот что они собираются делать.
That's what they do.
Это всё, что они делают.
I was afraid they would do to me what they did to Helena's husband, that I would become a bad man.
Я боялся, что они сделают со мной то же, что с мужем Елены, так, что я сделаюсь дурным человеком.
Maybe that's what they do up in Riverdale, but down here we gotta take cash.
Может быть, так принято у вас в Ривердейле, но здесь мы берем наличные.
- At a certain point we saw... It's like that, they do what they want to do...
- Иногда кажется, что они занимаются не тем чем нужно.
There's nothing to be done here. What do you think, that they'll take you back at the magazine?
Ты что, думаешь, он возьмет тебя обратно в свою газетенку?
THEY'RE GONNA KILL HER. THAT'S WHAT THEY'RE GONNA DO. NO, THEY'RE NOT GOING TO KILL YOU.
Они убьют её, вот что они сделают!
That's what they going to do, see?
Вот что они собираются сделать, видишь?
Relax, that's what they do to everyone,
" десь так, со всеми так было.
That's probably exactly what they want us to do.
Вероятно, это как раз то, чего они хотят.
That's just what they'll be expecting us to do.
Именно этого они и ждут.
If that's what they're gonna do, they're gonna do it, what can I do?
Что я могу?
That's what people do when they're being chased by the police.
Так всегда поступают люди, которых преследует полиция.
- That's good! - What did they do?
- В самый момент.
That's what they do in Sweden. Afterward, they spank each other... Do you want me to spank you?
Погоди, не спеши, я буду тебя ублажать.
NYSSA : So that's what they do in here.
Так вот что они здесь делают.
They call themselves "writers" because that's what they do.
Они называют себя "райтерами", от английского "write" - писать.
What Gus is saying is that... what they're trying to do to us is send a man up to do a monkey's work. Us.
То, что говорит Гас так это... что они пытаются отправить человека, чтобы делать работу обезьяны.
- That's what they wanted to do to you, too.
- Тебя хотели так же.
That's what they're advising people to do.
Это именно то, что они советуют делать людям.
That's what they always do before they behead a white man.
Они таквсегда делают, прежде чем казнить белого человека.
If they want me to prove to them that they can trust me, that's what I'll do.
Докажу, что они могут мне доверять.
And ultimately, that's what we're all here to do. Compliment our guests while they stay with us.
И, в конце концов, мы существуем именно для этого.
- But it's true that the forces that oblige members of the U.H. B... to at least appear to act productively and responsibly... carries little weight, or none at all... with members of society whose social positions are secure no matter what they do.
Но очевидно, что силы, заставляющие представителей Г.И.Б. создавать хотя бы видимость какой - либо деятельности и сознательности, практически никак не влияют на тех членов общества, чье положение практически непоколебимо.
Ignite the plasma! That's exactly what they were trying to do.
Пожечь плазму... это именно то, что они пытались сделать.
In Texas, the bottom line is who you know and what they owe you. That's how I do my job.
В Техасе, самое главное кого ты знаешь и что они тебе должны.
- Yes, that's what they do.
- Да, это то, что они делают.
And that's just what they'll do
Эти ботинки для ходьбы.
So that's what they do.
Вот так они делают.
That's exactly what they'll do.
Нет, уйдут.
That's what they do.
Вот, чем они занимаются.
But how do you find the other balls if you don't know where they are? That's what makes me so smart!
На последнем турнире было более ста человек, участвующих в предварительных матчах!
That's what they do.
Это то, что они делают.
"She's an unfit mother, bang'im into one o'them homes, coz I mean, she can't even get him to do his PE.", That's what they're gonna do.
"Его мать неспособна, поместить его в очаг..." "это не посылает его на гимнастику".
I'm probably not like your old doctor. I don't think that people should be given pills... just because they do what's only natural.
Я не думаю, что людей надо пичкать таблетками, когда им просто не по себе.
They're gonna try to fly away. That's what they do.
- Oни попытaютcя улeтeть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]