That's what you said tradutor Russo
1,096 parallel translation
You said before that you had felt someone's hair. What did you mean by that?
Ты сказала вначале, что почувствовала что-то беспокоящее тебя.
Yeah, uh, that's what you said.
Да, ты уже говорил.
That's what you said.
Ты уже говорил.
That's what you said just before the tent went up in flames!
Тоже самое ты говорил, когда сгорел наш шатёр!
Well, you know, I was thinking about what you said before and you're right, I've never really been a couple, so if that's the rule I'm gonna go by the rule.
Я думал о том, что ты сказала и ты права, я никогда по-настоящему не был в паре, и если таковы правила... -... я буду им следовать.
That's what Jake said. You see?
Именно так сказал Джейк.
Well, that's what you said ten minutes ago.
Ну да, ты говорил это 10 минут назад.
- Yes. - That's what you said on the radio.
Вы так сказали по радио.
Yeah, but that's what you said about the drug we tested on Baxter.
Но тоже самое ты говорил о том, что мы проверили на Бакстере.
It's just that what you said to me on the radio was so clever and perceptive, and if you hadn't said what you said, then I wouldn't have kept Hank here.
То что, вы сказали мне в эфире, было так умно и проницательно, И если бы вы не сказали... вы сказали..., тогда я не оставил бы Ханка.
What you said there about my relation with domestic animals... it's not really domestic, or tamed, or wild animals that concern me,
Отношение к животным домашним, прирученным, диким. Меня занимает не это.
Parnet : So this'writing for, "that is," intended for "or" in the place of, " it's a bit like what you said in A Thousand Plateaus about
Писать для, т.е. ради или вместо, об этом ты писал в "Тысяче плато"
That's what you said.
Вы так и сказали.
That's what I just said, you idiot.
Идиот, я только что это сказал.
That's what you said!
- Ты сказал, что нас отпустят!
- That's what you said!
- Ладно, ладно! Я так сказал!
Yeah, you said that part already. What's next?
Ты уже это говорил и что?
That's what you said yesterday.
Ты вчера то же самое говорил.
- Yes! That's what you said?
- Пришлось.
That`s what I thought you said.
Это ты и хотел сказать.
- That`s not what you said before.
- Раньше ты говорил по-другому.
The best magician in Israel! That's what you said about Chico.
О последнем ты говорил тоже самое!
- That's what you said yesterday.
- Ты и вчера так сказала, но забыла.
That's what you said.
Так ты сказал.
Well, that's what you said last week.
Вы говорили мне это на прошлой неделе.
"Everybody's free, Mickey." That is what you said.
Ты сказал : здесь все свободные люди, Микки, вот как ты сказал.
Phil, isn't the fact of the matter... you signed your divorce papers today? Who said anything about that? What's that got to do with it?
Фил, а правда ли что сегодня ты подписал бракоразводные документы?
- That's what I thought you said.
Значит мне не послышалось.
That's what you said?
Ты так и сказал?
- That's what you said.
- Ты сам это сказал.
You didn't. " That's what my father always said to me.
"Мир сотворил Господь, Фелиция, а не ты".
That's what you said last time.
Это ты и говорила в прошлый раз.
- He told you to see me? - That's what he said.
- Он отправил тебя ко мне?
- That's what I said. And what makes you say that?
Почему вы так считаете?
That's what he said, you know. What else we got?
Вот что он сказал, понимаете.Что ещё у нас есть?
That's what she said two years ago when you disconnected her from the hive.
Вот что она сказала два года назад, когда вы отсоединили ее от улья.
That's what you said when you went to Chicago.
Ты сказал это, когда уезжал в Чикаго.
That's what I figured. Right when you came in, I said,
Как только вы зашли, я сказал :
I said, "You'd have to be barmy." She said, "If that's what he wants, he's welcome to it."
Я сказала "Надо быть сумасшедшей". Она сказала, "Если он так хочет, то - пожалуйста".
It's interesting that you would even take that from what I said.
Интересно, каким образом вы могли подумать такое, на основании моих слов?
That's what you said two days ago.
Вы так говорили два дня назад.
What did you mean when you said "Daisy's not like that"?
Что ты имел в виду, когда сказал "Дейзи не такая"?
That's what you said when I let you replicate all those pork rinds for your monster movie marathon.
То же самое вы говорили, когда я позволил вам реплицировать свиные шкварки для вашего марафона ужастиков.
That's not what you said to me when I told you that I was pregnant.
Что-то я не слышала от этого, когда сказала тебе, что беременна.
It's probably why they talk like that so you can't follow what's being said.
Наверное, поэтому они говорят так чтобы нельзя было уследить за тем, что было сказано.
That's what I thought you said.
Да, как я и думал.
That's what you said, right?
Ты так сказала, верно?
That's not what you said before.
Ты другое говорила.
- You called up and that's what it said?
- Ты звонила, и тебе сказали именно это?
- l thought about what you said about what's been happening around here lately and I decided that we should have dinner and figure a few things out.
Я думала о том, что ты сказал о том, что в последнее время происходит у нас, и я решила, что мы должны поужинать и выяснить некоторые вещи.
Maybe that's what you said to her.
- Может, это вы хотели сказать дочери.
that's what you said last time 28
that's what i meant 145
that's what i thought 979
that's what friends are for 62
that's what i'm talking about 742
that's what she said 296
that's what i want 288
that's what you think 208
that's what i do 333
that's what he said 357
that's what i meant 145
that's what i thought 979
that's what friends are for 62
that's what i'm talking about 742
that's what she said 296
that's what i want 288
that's what you think 208
that's what i do 333
that's what he said 357