That about sums it up tradutor Russo
28 parallel translation
That about sums it up for me.
Мне на сегодня хватит.
- That about sums it up.
- Все примерно так и есть.
That about sums it up, yes.
Да, если подвести итоги, да.
I'd say that about sums it up.
В чем-то вы правы.
that about sums it up.
это приблизительно всё подытоживает.
Yeah, that about sums it up.
Да, именно так.
That about sums it up, yes.
Вполне логично.
That about sums it up.
Это все суммирует.
That about sums it up.
Так и резюмируем.
And, well, that about sums it up.
Таков итог всего произошедшего.
Yeah. That about sums it up.
Вот и подвели итоги.
Yes, that about sums it up.
Это слово подходит лучше всего.
That about sums it up. Yeah.
В сухом остатке получается так.
- That about sums it up.
- Интересно, сколько их там.
I guess that about sums it up, yeah.
Думаю, если обобщить, то да,.
That about sums it up.
Если подытожить.
That about sums it up.
Похоже, это решение.
Yeah, well, that about sums it up.
- Вот в этом ты прав.
Well, that about sums it up.
Как-то так.
Yeah, that about sums it up.
Да, всё верно.
Yeah, that about sums it up.
Да, типа того.
That about sums it up.
Прямо в точку.
From the looks of it, they barely have enough food to feed themselves, and their technology? Well, let's just say that this about sums it up?
Все выглядит так, что они едва могут прокормить себя, а их технология - разве это не говорит обо всем, а?
That just about sums it up, right?
Вывод таков, верно?
'It sums up so much that was remarkable'about medieval Islamic science,'taking ideas from Greece and India, combining and enhancing them.
Это подводит итог тому, как много было замечательного... в средневековой исламской науке... берущей идеи из Греции и Индии, комбинируя и усиливая их.
That just about sums it up, yes.
Примерно как-то так, да.
Yeah, that just about sums it up.
Да, это подводит итог.
Well, that about sums up the last ten minutes in here, doesn't it?
Примерно так и можно описать последние 10 минут здесь, да?