That doesn't surprise me tradutor Russo
126 parallel translation
That doesn't surprise me.
Это меня не удивляет.
That doesn't surprise me, nor does it dismay me.
Хорошо, Кейт. Хорошо.
That doesn't surprise me a bit.
Это меня ничуть не удивляет.
That doesn't surprise me. I'll write her tomorrow.
А, кроме того, тон её письма был слишком напорист.
- That doesn't surprise me.
- Неудивительно.
Well, that doesn`t surprise me, my love.
Это меня нисколько не удивляет, моя любовь.
" Well, that doesn`t surprise me, my love.
"Это меня нисколько не удивляет, моя любовь."
That doesn't surprise me, a repressed mystic like yourself.
Это меня не удивляет, ты же мистик в глубине души.
That doesn't surprise me.
- Да. Это меня не удивляет.
- That doesn't surprise me.
Меня это не удивляет.
Well, why doesn't that surprise me?
Почему меня это не удивляет?
That doesn't surprise me, after watching you pounce on poor George like a Kodiak bear on a salmon.
Это меня не удивляет, особенно после того, как ты набросилась на бедного Джорджа как бурый медведь на лосося.
- That doesn't surprise me.
- Это меня не удивляет.
Yeah. Why doesn't that surprise me?
И почему меня это не удивляет?
Why doesn't it surprise me that I can walk in without an invitation?
Почему меня не удивлят тот факт, что я могу войти без приглашения?
- Why doesn't that surprise me?
- И почему это меня не удивляет?
Now, why doesn't that surprise me?
И почему я не удивлен?
It doesn't surprise me she went to that park after dark, not if she thought there was a hurt animal in there.
Меня не удивляет, что она пошла в парк, после наступления темноты,... если она подумала что там животное попало в беду. - Все эти животные подвергались насилию?
That doesn't surprise me. Ellen, I want to apologise for my outburst last night.
Это меня не удивляет. я хочу извиниться за свой вчерашний срыв.
- Why doesn't that surprise me?
- Почему-то меня это не удивляет.
That doesn`t surprise me.
Это меня не удивляет.
Why doesn't that surprise me?
Почему это меня не удивляет?
- "B-b-but" that doesn't surprise me.
- "Н-н-но" это меня не удивляет.
Now, why doesn't that surprise me?
Почему я не удивляюсь?
- That doesn't surprise me.
- Меня это не удивляет.
Now why doesn't that surprise me?
Интересно, почему меня это не удивляет?
It doesn't surprise me that you're still horny, if you stay faithful to that asshole that left you without an explanation.
Не удивительно, что ты все время на взводе, если все еще хранишь верность этому козлу, который кинул тебя без всяких объяснений.
It doesn't surprise me that Oliver's into death metal.
Не удивляет меня, то что Оливер увлекается дэт-металлом.
Why doesn't that surprise me?
Интересно, почему это меня не удивляет?
Well, I didn't know that, but it sure doesn't surprise me.
Я об этом не знал, но это меня не удивляет.
Why doesn't it surprise me that you've fallen for patricia swann's vid imagings?
Почему меня не удивляет, что ты поверил выдумкам Патрисии Свон?
I've done this once or twice. Why doesn't that surprise me?
Спасибо, знаю, и сам проделывал это не раз.
I know you didn't know quentin, but.... it doesn't surprise me that you're thinking about other people when all this stuff is going on with you.
Я понимаю, что ты не знала Квентина, но.... меня не удивляет, что ты думаешь о других людях, когда с тобой самой такое приключилось.
And that doesn't surprise me.
И меня это не удивляет.
That doesn't surprise me.
Что-то это меня не удивляет.
Well, that doesn't surprise me.
Ну, меня это не удивляет.
That doesn't surprise me.
Это неудивительно.
A war broke out. Now why doesn't that surprise me?
Почему меня это не удивляет?
You know, Lois, that doesn't surprise me at all.
Нет, Лоис, но почему-то лично меня это не удивляет.
Why doesn't that surprise me?
И почему я не удивлена?
That doesn't surprise me, either.
И это меня тоже не удивляет.
That doesn't surprise me.
Это не удивляет меня.
Why doesn't it surprise me that you have property on the moon?
Почему меня совершенно не удивляет то, что у тебя есть собственность на Луне?
That doesn't surprise me.
Не удивительно.
- That doesn't surprise me.
- Это меня даже не удивляет.
That doesn't surprise me at all.
Это не неожиданность для меня.
Why doesn't that surprise me?
- И почему меня это не удивляет?
Yeah, well, this might come as a surprise to you, but that kind of thing doesn't really appeal to me.
Да, ну, ты можешь быть удивлен, но с такими вещами ко мне обращаться нереально.
That doesn't surprise me one bit.
Ни капли меня не удивляет.
Why doesn't that surprise me?
Почему меня это не удивляет?
Why doesn't it surprise me that you actually watch that ridiculous show?
И почему меня не удивляет, что ты на самом деле смотришь это нелепое шоу?
that doesn't seem fair 27
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't mean 35
that doesn't sound right 46
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't mean 35
that doesn't sound right 46