That means a lot coming from you tradutor Russo
32 parallel translation
That means a lot coming from you.
Когда это исходит от тебя – это многое значит.
That means a lot coming from you.
Когда это говорите вы – это многое значит.
That means a lot coming from you, Jo.
Твое мнение для меня много значит, Джо.
That means a lot coming from you, sir.
Так приятно, что это вы мне говорите, сэр.
That means a lot coming from you.
Услышать это от тебя дорогого стоит.
That means a lot coming from you. What?
От вас очень приятно слышать.
That means a lot coming from you.
Очень приятно слышать это от тебя.
Thank you.That means a lot coming from you.
Спасибо. Услышать это от тебя — очень ценно.
That means a lot coming from you.
Слышать эти слова от тебя - многое значит.
That means a lot coming from you.
Услышать от тебя такое многое значит.
That means a lot coming from you.
Услышать это от вас - многое значит.
That means a lot coming from you.
Это приятное действие от тебя.
- That means a lot coming from you.
- От вас это ещё приятнее слышать.
- Yeah, that means a lot coming from you.
- Да, то, что это говоришь ты, для меня многое значит.
That means a lot coming from you.
Это значит много из ваших уст.
Coming from you, that means a lot.
От тебя это особенно много значит.
Coming from you, that means a lot.
Пошли внутрь. Серьезно.
Coming from you, that means a lot.
Из твоих уст это много значит.
That really means a lot coming from you.
Твое признание очень много для меня значит.
That means a lot, coming from you.
Это много значит.
That means a lot, Ronnie, coming from you.
Это много значит для меня, Ронни.
Aw, that means a lot, coming from you.
Твои слова много для меня значат.
Ha! That means a lot coming from such an attractive woman as you.
Это приятно слышать, особенно из уст такой прекрасной женщины, как ты.
That actually means a lot coming from you.
Для меня действительно важно, слышать это от тебя.
That means a lot, coming from you.
Это много значит для меня.
Well, thank you, Diane. [chuckles] That means a lot, coming from you.
Спасибо, Диана. Это очень много значит для меня.
Thanks, man, that... that means a lot, coming from you.
Thanks, man, that... that means a lot, coming from you.
That means a lot, especially coming from you.
Это дорогого стоит, когда слышишь такое от тебя.
That means a lot coming from a piece of shit like you.
- Странно получать обвинения во лжи от такого дерьма, как ты.
That means a lot, coming from you.
Это много значит, когда ты об этом говоришь.
That means a lot coming from you.
Для меня много значат твои слова.
That means a lot, coming from you.
Очень важно услышать это от тебя.