That wasn't part of the plan tradutor Russo
26 parallel translation
That wasn't part of the plan.
Это не входило в план.
That wasn't part of the plan!
Это не было частью плана!
That's simple. That wasn't part of the plan, Bucum.
- Мы так не договаривались.
- That wasn't part of the plan.
- Это не входило в план.
But that wasn't part of the plan.
Но это не было частью плана.
- That wasn't part of the plan.
- Но план был другой.
No, Evan, that wasn't part of the plan.
Нет, Эван, это в план не входило.
That wasn't part of the plan. Okay?
Это не было частью плана, ясно?
Killing that guy wasn't part of the plan.
Убийство того парня в план не входило.
That wasn't part of the plan, was it?
Это не было частью плана, верно?
That wasn't part of the plan.
Это не входило в их планы.
- But that wasn't part of the plan, was it?
- Но это было не по плану, не так ли?
That wasn't part of the plan.
Это не было частью плана.
Well, that wasn't part of the plan.
Это не было частью плана.
No, that wasn't part of the plan.
Нет, это не входило в план.
That wasn't part of the plan.
Это не входило в наш план.
That wasn't part of the plan, was it?
- Это ведь не по плану, да? Что же он не приехал?
- That wasn't part of the plan.
- Мы так не договаривались.
That wasn't part of the plan! You said you could find your way down.
Ты сказал что найдешь путь.
That wasn't part of the plan, leave it.
Это не по плану. Идём!
That wasn't part of the plan.
Мы об этом не договаривались.
You find yourself wanting to save somebody, take a big risk that wasn't part of the plan, don't do it.
Тебе хочется кого-то спасти, взять на себя огромный риск, который не был частью плана, не делай этого.
The Castaños are crazier than ever, and that wasn't part of the plan.
Кастаньи разгулялись не на шутку, а это в план не входило.
That wasn't a part of the plan.
В планах этого не было.