The show's about to start tradutor Russo
23 parallel translation
- Johnny? The show's about to start.
- Начинается.
The show's about to start.
Шоу вот-вот начнется.
Come on. The show's about to start.
Шоу начинается!
But the show's about to start. Ooh!
Но скоро начнется шоу.
- The show's about to start.
Ну что, посмотрим кино? Сеанс начинается.
Okay, babe, the show's about to start.
Эй, детка, шоу начинается.
The show's about to start, and it looks like Eleanor's line is going to bring a whole new meaning to high fashion.
Шоу вот-вот начнется, и, кажется, коллекция Элеанор обретает совершенно новое значение в высокой моде.
The show- - it's--it's about to start.
Шоу вот-вот начнется.
The show's about to start!
Шоу сейчас начнется!
The show's about to start.
Шоу скоро начнется
The show's about to start.
Шоу скоро начнётся.
The show's about to start.
Шоу вот-вот начнется
The show's about to start.
Представление скоро начнется.
I guess you lost'em, and the show's about to start.
Похоже, ты потеряла их, а конкурс вот-вот начнется.
The show's about to start.
Представление вот-вот начнется.
But the show's about to start.
Но начинается представление.
The show's about to start.
Выступление вот-вот начнётся.
But the floor show's about to start!
Что? Но шоу только начинается!
- The show's about to start, Benji. - Right.
Представление вот-вот начнётся.
The show's about to start.
Представление сейчас начнётся.
Okay, the show's about ready to start.
Ладно, пора начинать шоу.
The show's about to start.
Шоу скоро начнется.