English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Then i won't

Then i won't tradutor Russo

1,030 parallel translation
If you won't pay me, then I won't pose for you.
Не заплатишь - не буду позировать.
Then I guess you won't find out, will you?
Значит, не узнаешь.
Well, you better make it around 2 : 30 because, well, I won't be home from my aunt's till then.
Только позвони, пожалуйста, до 14.30, потому что меня может не оказаться дома.
But I won't care as much then.
Но меня это не будет уже так волновать.
- Then I won't do it.
- Тогда я не буду этого делать.
- Well, I leave'em here then. - No, you certainly won't.
Тогда я оставлю это здесь.
I won't, then.
Тогда не буду.
Then I won't shake your hand.
Тогда я не стану подавать тебе руку.
I ask you because you're this kid's mother,... and since he speaks wonders of you... and the truth that since my Virgin is out there in Spain, she won't hear me,... so I'm asking you to help me find him,... then I'll make myself your son, and this kid, let him make himself son of my father.
Я прошу Вас потому что Вы мать таких вещей. И Вы говорите что вы мать всего бытья. И так как это правда, что моя Девственница есть в Испании и меня не слышит, я прошу Вас чтоб Вы меня помогли найти моего отца.
Then I won't go
Тогда я не поеду.
It won't take a minute, then I'll be down.
- Подожди ещё минутку.
Then I won't go.
Тогда я не уйду.
Then we're agreed - I won't wait around for you!
Значит, договорились - так будет лучше для нас обоих!
And then she said,'I reckon I'll have to give you a nickel, won't I? '
И затем она сказала : "Я считаю, я должна дать тебе никель".
But I'm going to make love to you and then you won't be able to go.
Но сейчас мы с вами займемся любовью, так что никуда вы не пойдете.
They won't get too close, but I wouldn't say that if one was left alone with it... Then he'd break it just for fun.
Останься кто-нибудь наедине с этим - то вряд ли разобьет ради смеха.
- Good, then I won't say i'm sorry.
- Отлично, значит мне и извиняться не надо.
Then I won't go.
Но я тебя не оставлю!
Then I hope you won't mind walking me back to the city.
Затем, я надеюсь, ты проводишь меня обратно в город.
Ask for Cirilli then I won't have to wait and piss blood everywhere
Запомнил? Спросишь Серили, не становясь в очередь. - А то я истеку кровью.
So, you won't answer? Then I'm going to tell you.
Коли вы не отвечаете, то я вам скажу.
And then... If she won't obey me then I'll wound her with my feat
Тогда... если она не будет повиноваться мне отправится за остальными
Of course I won't disturb you then.
Мне не стоило вас беспокоить.
Soon I teach you everything about trapping, then you won't need Jean Le Bete no more, umm.
Скоро я научу тебя полностью владеть искусством ловли.. .. и Жан-Зверь тебе уже будет не нужен
But if I stick to the truth and get in your way, then I won't hear the end of it.
Потому что если я буду держаться правды,.. мне стоит ожидать больших неприятностей. Так?
But then I thought why should I worry my children Maybe I won't make it to Moscow.
Но я подумал, подумал, зачем детей волновать.
Well then, I won't.
Ладно, не скажу.
If you won't pay, then I'll...
Если ты не согласен платить, тогда я...
Then I won't leave you.
Тогда я не оставлю тебя.
- l won't need this, then, will I?
- ћне этого не надо!
And if I'm not happy, then you won't be happy.
А если я не буду счастлива, ты тоже не будешь счастлив.
Then I won't go.
Тогда я не приду.
- No, it wouldn't. - Well, then? But if I go down to that bus station, I won't get off with just a good-bye.
Пусть она остаётся вице-президентом, пока не увидит, что из этого получится.
Tell me w-what to do, then I won't go.
Скажите мне, что делать, тогда я не пойду.
But I won't be the next on her list, not on your life! First Donovan, then Wyman and Stout.
Сначала Донован, затем Уайман и Стаут.
Yes! Today for example, you look like like the day after tomorrow. What a pity I won't be there to see what you look like then.
Сегодня, например, ты выглядишь как как послезавтра.
Then I won't feel guilty.
Какие сожаления в таком случае.
If you won't give me your blessing, then I will take her without it!
если ты её не отдашь, сам её уведу!
And if you told me where you lived, well, then I could take you home, but you won't tell me where you live, so here we are.
Если бы ты сказала мне где живешь, я бы мог отвезти тебя домой. Но ты не говорила, поэтому так получилось.
I'll be saved then... You won't have to worry about me anymore...
Я уеду, а у вас не будет со мной хлопот.
No, I won't drink c'mon, I'll have a sip first, then your turn
Нет, я не хочу пить. Давай, сначала я сделаю глоток, а затем ты.
Then I won't die.
Вот и я не хочу умирать.
And then I won't speak and you can just look at me for a moment.
А затем, я всё расскажу. И ты сможешь насмотреться на меня.
- All right, then I won't go.
- Ну, ладно! Ладно, не поеду.
Then I won't be arrested?
Значит, я не арестован?
- Then do what I tell you or I shall have you flogged, and don't imagine that I won't.
- Тогда делай, что я тебе говорю, или мне придется тебя выпороть, и не думай, что я на это не способен.
But if you investigate Ghoshal's house again then I won't be able to guarantee your safety. I'm clearly warning you.
Но если вы продолжите расследование Гхошалов, то я не гарантирую вашу безопасность.
- I won't do it, then.
- Тогда я не буду этого делать.
I'll tie you Then you won't tip over.
Я тебя закреплю, тогда ты не сможешь упасть.
Then I won't keep you from your duties any longer, Commander.
Тогда я не буду удерживать Вас дольше от Выполнения Ваших обязанностей, коммандер.
And then I won't be able to be your friend anymore.
И тогда я больше не смогу быть вашим другом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]