English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / There's no time to lose

There's no time to lose tradutor Russo

49 parallel translation
- There's no time to lose.
Любовь сильнее смерти.
There's no time to lose.
Нельзя терять время.
Listen. There's no time to lose.
Так вот, слушай меня внимательно.
With all the drugs she takes, there's no time to lose.
Она пьёт столько таблеток, что лучше не терять ни минуты.
There's no time to lose.
Не стоит терять времени
- There's no time to lose.
Тогда не будем терять время.
We must pass the word. Hurry, there's no time to lose.
Быстрее, нужно предупредить всех, чтоб уходили.
Look, there's no time to lose.
Нельзя терять время.
There's no time to lose.
Нельзя терять ни минуты.
~ There's no time to lose.
Пойду, скажу им.
There's no time to lose.
Мы не можем терять время.
There's no time to lose.
Мы не должны терять ни секунды.
He knows there's no time to lose.
Подожди! Он знает, что не может терять время.
There's no time to lose!
Нельзя терять времени
There's no time to lose
Теперь мы не можем проиграть
There's no time to lose.
Нет времени на ошибку.
- There's no time to lose.
- У нас мало времени.
There's no time to lose.
Времени в обрез.
Make haste, Miss Morland! Put on your hat, there's no time to lose! - We are going to Blaize Castle!
Поторопитесь, мисс Морлэнд, у нас совсем нет времени, мы едем в замок Блейз.
Hurry, there's no time to lose.
Быстрей, нельзя терять время.
Take only what's indispensable there's no time to lose.
Возьми все необходимое, нельзя терять время, Луиза
There's no time to lose.
Нельзя терять времени.
There's no time to lose.
Не теряем время.
George, there's no time to lose.
Джордж, нельзя терять время.
Now. There's no time to lose.
Сейчас, у нас нет времени.
There's no time to lose.
У нас нет ни одной лишней секунды.
There's no time to lose!
Нельзя терять времени!
There's no need to lose focus and waste time on things like that.
Не стоит отвлекаться и тратить на это время.
Do not doubt this. There's no time to lose. Chacón, prepare everything.
Диего Уртадо де Мендоса созвал совет с целью выяснить, кто является наследником Короны.
"Your child needs a doctor There's no time to lose"
Врач нужен малышке, и терять время нельзя ".
There's no time to lose.
Мы не должны терять ни минуты.
Help me! There's no time to lose!
Скорее!
There's no time to lose.
У нас не осталось времени.
There's no more time to lose.
Нельзя терять ни минуты.
There's no time to lose.
Нельзя терять времени!
Well, there's no time to take you all the way back, and I can't lose this job.
У меня нет времени вести тебя обратно, и я не могу потерять эту работу.
There's no time to lose.
На этаже пока никого.
Well, then there's no time to lose.
Тогда не будем терять время.
If it's about the attackers, there's no time to lose.
Если это касается нападавших, нельзя терять времени.
But hurry, there's no time to lose.
Поторопитесь, нельзя терять ни минуты.
Well, then, there's no time to lose.
Что ж, нет времени на игры. Я ухожу.
Then there's no time to lose.
Тогда не будем терять время.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]