English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / There's no time to waste

There's no time to waste tradutor Russo

53 parallel translation
There s no time to waste,
У нас нет времени, чтобы тратить его впустую.
There's no time to waste. Let's go!
= Нам нельзя терять ни минуты!
There's no time to waste, then, is there?
Значит, не стоит терять время.
It looks like there's no time to waste.
Похоже нет времени ждать,
- There's no time to waste.
- Не будем терять время.
This is just what we needed, now there's no time to waste.
Это именно то, что нам нужно, не будем тратить время.
There's no time to waste.
Мы впустую тратим время.
There's no time to waste!
Шевелитесь!
- There's no time to waste.
- Пошли, у нас нет времени Мы готовы двинуться в путь.
No time to waste, there's work waiting.
Некогда терять время, работа ждет.
AND HE FOCUSES ON LIVING IN THE NOW BECAUSE THERE'S NO TIME TO WASTE.
Он сосредоточен на том, чтобы жить настоящим, потому что времени терять нельзя.
There's no time to waste.
Нельзя терять время.
There's no time to waste!
Нельзя терять времени!
We need to hurry. There's no time to waste.
Надо спешить, нельзя терять ни минуты!
There's no need to waste time.
Не трать попусту время.
There's no time to waste. A seed that may have fallen only a few days ago, now bursts through the leaf litter.
Семя, упавшее в землю всего несколько дней назад, стремительно прорывается сквозь опавшую листву.
There's no time to waste.
Мы не можем терять время.
There's no time to waste.
Hельзя терять ни минуты.
Point, there's no time to waste.
У нас мало времени!
Come on, there's no time to waste.'
Ни минуты даром!
What's the hurry? Well, if you're gonna need to rescue every damsel in distress, there's no time to waste.
Ну, раз ты собираешься спасать всех принцесс, попавших в беду, времени терять нельзя.
There's no time to waste.
Не теряй ни секунды.
There's no time to waste.
Не будем терять время.
There's no time to waste.
Зачем тратить время попусту.
There's no need to lose focus and waste time on things like that.
Не стоит отвлекаться и тратить на это время.
I hate to tell you this, don't waste your time, but I happen to know there's no God. "
Неприятно это говорить, но не трать зря время - я знаю, что бога нет. "
There's no time to waste.
Не стоит терять время.
Then there's no time to waste.
Тогда нельзя терять время.
Oh. Well, then there's no time to waste.
Что ж, тогда у нас нет времени чтобы медлить.
There's no time to waste.
Нельзя терять ни минуты.
There's no time to waste, guys.
Вперёд. Нельзя терять время.
♪ And there's no time to wait, to waste ♪
* И нет времени ждать, не стоит его впустую тратить *
There's no time to waste before they make a move.
Нет времени обдумывать противостояние.
And if not, there's no need to waste any more time on it.
А если нет, тогда это более не стоит твоего времени.
- There's no time to waste.
У нас нет времени.
There's no time to waste, Agent Bellamy.
Некогда тратить время, агент Беллами.
So there's no time to waste.
Вoт и нечегo ждaть!
There's no time to waste.
Не тратьте время зря.
Well, there's no time to waste.
Тогда, нечего время терять.
There's no time to waste.
У нас мало времени.
So, there's no time to waste.
Итак, времени в обрез.
There's no time to waste.
Нельзя терять времени.
Well, there's no time to waste on this oil thing.
Нельзя затягивать с этими нефтяными вопросами.
I heard, but there's no time to waste.
Слышал, но время не ждет.
- Figured there's no time to waste.
- Решил, что не стоит терять время.
There's no need. To waste any more time.
нет нужды больше тратить время.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]