English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / There's no way

There's no way tradutor Russo

6,796 parallel translation
Because there's no way in Norway we're going to Malibu.
Потому что фигушки мы поедем в Малибу.
That means there's no way we can go in hot without them being taken as collateral.
Это значит, что мы не можем идти напролом не подвергая их опасности.
I mean, there's no way that he's gonna read S-C-I-U-T-O off a sign-in sheet and get that right, so Janice must have warned him about me.
Я в том смысле, что невозможно прочитать Ш-ь-ю-т-о из журнала регистрации правильно с первого раза, так что Джанис, должно быть, предупредила его насчёт меня.
It is completely anonymous, so there's no way to tell who this Arioch Cain really is.
Это полностью анонимно, так что нельзя сказать, кто Ариох Каин, на самом деле.
Yeah, there's no way you guys aren't double dipping.
Да. Наверняка вы рвёте двойной куш.
There's no way he could've gone far.
Он не мог уйти слишком далеко.
There's no way I'm going to let it sit in some billionaire's man cave.
Я ни за что не позволю осесть ей в берлоге какого-нибудь миллиардера.
There's no way we can get past those stormtroopers.
ХАН : Нам ни за что не прошмыгнуть мимо этих штурмовиков.
Yeah, there's no way he could have avoided it.
Ему не избежать наказания.
There's no way Lance would have missed it.
Лэнс ни за что не пропустил бы этого.
There's no way she could have found her way back to the road.
Она никак не могла найти обратный выход к дороге.
Well, yeah, but there's no way she's gonna talk to us without a warrant.
Да, вот только она ни за что не станет говорить с нами без ордера.
No, there's no way around it.
Нет, решительно невозможно пройти мимо такого.
There's no way his suit survived that wound.
Не думаю, что его тело выживет с таким ранами.
There's no other way.
Если мы используем порох... это единственный способ
There's no way they can get to us.
У них нет возможности добраться до нас.
I think an error with your sister was made during the process but there's no way to know without any more information.
больно! тихо! Руке больно!
Loud and clear, buddy. There's no way in the world I can beat that guy at golf.
Говорю тебе, друг, мне ни за что не обыграть его в гольф.
Well, there's no way Acosta was acting alone.
Быть не может, чтобы Акоста действовал в одиночку.
Well, that 17 years as a cop's wife also tells me that there's no way that you would have two radio cars
! лет в качестве жены копа говорят мне, что ты ни в жизнь не поставил бы две патрульные машины дежурить круглосуточно, и не организовал охрану мальчиков, если бы нам не грозила настоящая опасность.
Which means there's no way to stop your trip to the underworld.
Что означает, что нет возможности отвратить твое путешествие в преисподнюю.
We both know there's no other way, love.
Мы оба знаем, что другого пути нет, милая.
There's no way.
Быть не может.
There's no way the hunters just happened to find the safe house.
Не может быть, что охотники нас нашли.
I mean, there's no way that it could have passed through flesh and not picked up some tiny little
Я в том смысле, что если бы пуля прошла сквозь тело, то она собрала бы несколько крохотных
There's no way it can be wrong.
Он не может выдать ошибку.
Apparently, there were no affirmative-consent issues, as your son knows the right way to play with another boy's penis.
Об отсутствии обоюдного согласия речи не идет - ваш сын умеет играть с членами других ребят.
There's no way to know who we can trust.
Мы не знаем, кому можно доверять.
Look, I'm a news reporter, Claaassi, and in a world where ads control the news, there's no way to be sure anyone's ever hearing the truth.
Я журналист-новостник, КлАсси, и, поверь, что в мире, где новости подчиняются рекламе, никто никогда не услышит правды.
There's no way they can ever tell you got it.
Никогда они тебе не скажут, что ты подходишь.
There's just no way to get around this.
Здесь нет возможности обойти запрет.
There's no way I'm gonna let her wake up and have those files still missing.
Я ни за что не дам ей очнуться и узнать, что тех файлов всё ещё нет.
There's no way I have diabetes.
Не может быть, чтобы у меня был диабет.
There's no way you have a print.
Быть того не может.
There's no way to turn this over without exposing him.
Нельзя рассказать обо всем и не раскрыть его.
There's just no way.
Этого не может быть.
There's no way that's true.
Да это полный бред.
There's no way it crash-landed here.
Это явно не авария.
There's no way you're gonna go... and leave your girlfriend behind.
Ты ни за что не уйдёшь, оставив свою девушку здесь.
I mean, if this is cancer, there's no way he's getting that kidney.
Если это рак, то ему не дадут почку.
No, there's no way to close it.
Нет, её невозможно закрыть.
So, I said there's no way I'm spending $ 10 on asparagus water.
И я сказала, что не собираюсь тратить десятку на воду для спаржи.
There's no way that DJ's suitcase fit through that window.
Не может быть, чтобы чемодан ДиДжей пролез через то окно.
There's no way.
Невозможно.
My new hacktivist friends at Everywhere said there was absolutely no way I could hack into Quentin's prosthetic arm.
Мой новый друг-хакер в Везде сообщил, что мне не удастся взломать протез Квентина.
Now, I'm not aware of any specific provisions against sex toys in the UAE, but I figured, hey, there's no way they're fans.
Не уверен, какие меры предпринимают против секс-игрушек в ОАЭ, но я решил, что вряд ли они фанаты.
There's no way Casey skimmed those pills.
Кейси никак не мог стащить эти таблетки.
There's no way the A.I. has control over the windows.
ИИ ни в коем случае не может контролировать окна.
There's no way he made so much money legally.
свое состояние он нажил нечестно.
There's no way to get past them.
Мимо них не пройти.
There's no way he'll make it.
У него нет никаких шансов выжить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]