There's nothing tradutor Russo
16,021 parallel translation
There's nothing wrong with a little white lie.
Белая ложь ещё никому не вредила.
Uh, no, what he means is- - that's it, there's nothing more to say.
Он хотел сказать, что... больше нечего добавить.
There's nothing in the water.
В округе ничего нет
There's nothing there but beach.
Но там только пляж
There's nothing quiet about a charge like this.
При таких обвинениях тихо не будет.
There's nothing about this type of behavior in Pilcher's years of research.
В исследованиях ПИлчера о подобном не говорится.
The absence of mystery does not mean there's nothing to learn.
Отсутствие загадки не мешает изучению.
Well, there's nothing around back.
Здесь поблизости никого нет.
Oh. There's nothing you could do?
И ты ничего не можешь сделать?
There's nothing to buy.
Тут не на что покупаться.
Well, I guess there's nothing left to hold me back here.
Похоже, больше ничего не осталось, что бы удерживало меня там.
There's nothing wrong with her.
С ней все нормально.
There's nothing amiss there.
И ничего.
There's nothing more to know if you still support the targeted strike.
Мы не можем рассказать больше, если вы всё ещё согласны на уничтожение.
There's nothing we can charge them with?
Нет ничего, в чем мы можем их обвинить.
- There's nothing in there.
У меня там ничего нет.
- I drilled into Ames'financials. There's nothing out of whack on the credit card.
Я проверил счета Эймса.
Yeah, but there's nothing that you could share...
- Да, но нет ничего такого чего бы ты не могла рассказать...
There's nothing funny here.
Здень нем ничего смешного
You know, I'm not an educated guy or anything, but it seems to me that common law is when there's nothing written down, right? Like there's no will, right?
Я не... я не образованный человек, но мне кажется, что общее право, это когда ничего на записано, нет завещания, так?
There's absolutely nothing that connects one victim to another.
Абсолютно ничего не связывает жертв друг с другом.
There's nothing I can do to help cure my dad.
Я не могу вылечить отца.
There's nothing here to see.
Здесь не на что смотреть.
There's nothing you could've done.
- Вы ничего не могли сделать.
I've been over it three times now, and... there's nothing.
На данный момент я проверила всё трижды, и... ничего не нашла.
Unless you are a surgeon, there's nothing you can do about Mr. Porter.
Если ты не хирург, то ты ничего не можешь сделать для господина Портера.
There's nothing you can do?
А ты ничего не можешь сделать?
If there's been no misconduct... you have nothing to worry about.
Если никаких неправомерных поступков не было... вам не о чем беспокоиться.
There's nothing on...
Там ничего...
And there's nothing you can do about it!
И вы ничего не сможете с этим поделать!
The house is up on a little hill and then there's nothing but woods between their place and ours.
Дом находится на небольшом холме. А от их дома наш дом отделяет лишь небольшая лесополоса.
There's nothing here.
Здесь ничего нет.
I know I should be happy about that... but it just feels like now you're really gone and there's nothing left to do but just...
Знаю, я должна радоваться за тебя... но теперь мне кажется, будто тебя нет на самом деле, и больше ничего нельзя поделать, но...
- Oh, there's nothing wrong with it, if you're on spring break in Ibiza.
Да, всё так, если ты на отдыхе на Ибице.
There's nothing remotely similar about those names.
Эти имена и близко не похожи.
There's nothing wrong with bringing home the bacon.
Нет ничего плохого в том, чтобы принести домой бекон.
- Or nothing if there's nothing on my mind.
- Или ни о чем, если я ни о чем не думаю.
- Yeah, there's nothing pressing.
- Да, на меня ничто давит.
- There's nothing here, Doyle.
- Здесь ничего нет, Дойл.
I was doing this on spec, so there's nothing to dissolve.
Я делала это бесплатно, так что нечего расторгать.
- There's nothing here I want.
- Тут нет ничего, чего бы я хотела.
And there's nothing good to watch on TV.
И по телеку вообще ничего интересного.
It's nothing but ice out there.
Там, снаружи, ничего, кроме льда.
- If there's nothing else...
- Если больше ничего...
There's nothing like a good crisis to find out what loyalty is all about.
Нет ничего лучше кризиса, чтобы понять, кто тебе предан.
I know that you have nothing to do with this, but there's nothing else that I can do.
Я знаю, что ты к этому не причастна, но у меня больше не было другого выбора.
Then Alice calls about where he is, but there's nothing to a lawyer.
Затем Элис звонит о его местонахождении, но за адвоката ничего.
There's nothing to talk through.
Да нечего тут обсуждать.
And then there's nothing for us.
И на нас времени не останется.
Well, either way, we all know there's nothing scarier than a woman scorned.
В любом случае мы все знаем, что нет ничего страшнее брошенной женщины.
This is up to him, and there's nothing more for us to talk about.
Так на него похоже, и говорить нам больше не о чем.
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing in here 52
there's nothing to be scared of 52
there's nothing wrong with that 87
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing in here 52
there's nothing to be scared of 52
there's nothing wrong with that 87
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing to do 49
there's nothing in it 38
there's nothing there 265
there's nothing to tell 117
there's nothing you can do 232
there's nothing left 101
there's nothing else 53
there's nothing to explain 43
there's nothing wrong with it 53
there's nothing to say 89
there's nothing in it 38
there's nothing there 265
there's nothing to tell 117
there's nothing you can do 232
there's nothing left 101
there's nothing else 53
there's nothing to explain 43
there's nothing wrong with it 53
there's nothing to say 89
there's nothing wrong with me 90
there's nothing to talk about 156
there's nothing to worry about 222
there's nothing going on 60
there's nothing wrong 87
there's nothing we can do about it 43
there's nothing out there 46
there's nothing to be afraid of 117
there's nothing wrong with you 87
there's nothing to discuss 42
there's nothing to talk about 156
there's nothing to worry about 222
there's nothing going on 60
there's nothing wrong 87
there's nothing we can do about it 43
there's nothing out there 46
there's nothing to be afraid of 117
there's nothing wrong with you 87
there's nothing to discuss 42