There's nothing in here tradutor Russo
190 parallel translation
Look here, there's nothing in the papers, not a word.
Слушай, в газетах ничего нет, ни слова.
There's nothing in the deal about staying here.
Но я не должен жить у Вас.
There's nothing in here anybody'd wanna steal.
У меня нет ничего, что можно украсть.
Ah, nothing's there, I'm gonna search in here...
А, ничего здесь нет, я поищу вот тут...
There's nothing in here.
Здесь ничего нет.
I've been here so long there's nothing left in me.
Я и так тут долго задержался. от меня уже ничего и не осталось.
No, there's nothing in here.
Я сказал открой! У меня ничего нет.
- There ain't nothing in here. - What's in the boxes?
- Ничерта здесь нет.
There's nothing to eat in here.
Тут совсем нечего есть.
There's nothing in here! Spode shook me, Em.
Спод напал на меня.
Give me one of those! Wait a minute. There's nothing in here about the Be Sharps!
[Skipped item nr. 328]
In fact, there's nothing more I can do here.
Фактически, ничего больше сделать я не могу.
There's nothing to plan. My dad never would have left here, not unless he was in trouble.
Мой папа бы никогда не ушел отсюда, не сказав мне, если бы только он не был в беде.
I was surprised that there's nothing in here.
Представьте мое удивление, когда я не нашел там внутри ничего.
Lemuel, there's nothing in here!
Лемюэль, здесь никого нет!
( MONITOR BEEPING ) There's nothing you can do in here.
Тебе здесь нечего делать.
There's nothing in here about him being a psycho or having a daughter.
Здесь нет ничего о том что он псих или о его дочери.
There's nothing in here about Roz.
Здесь нет ни слова про Роз.
Judging from the mob around the pool here there's nothing "off" about the off-season in Miami Beach this summer.
Судя по толпе вокруг бассейна "мёртвый" сезон в Майами проходит весьма успешно.
There's nothing in here that bellows "motive".
Здесь нет ничего, что бы указывало на мотив.
One thing I've learned in my time here is there's nothing wrong with prudence when dealing with alien devices.
Если я чему и научился здесь... так это тому, что при работе с инопланетными устройствами осторожность излишней не бывает.
OK, whatever it is, there's nothing you can do to help in here right now.
Что бы там ни было, сейчас ты ничем не сможешь помочь.
There's nothing in here.
В карманах пусто.
- There's nothing in here.
- Тут ничего нет.
Apparently there's nothing left for her in England, so she's thinking about putting down roots here.
Как видно, в Англии ей больше делать нечего и она подумывает над тем, чтобы обосноваться в Америке.
I like it out here. And you don't like it in there? It's nothing personal, it's just...
Мы лишились команды проверенных людей и возможно потому, что кто-то заранее знал об их миссии.
There's nothing in here that even remotely describes him.
Там ничего нет, даже приблизительно описывающего его.
- There's nothing in here.
" ут ничего такого нет.
That's the problem. There's nothing in here.
В том-то всё и дело, совсем ничего.
There's nothing in here but beer and poppers.
Здесь нет ничего, кроме пива и стимуляторов.
There's nothing in here about it.
Ничего не вышло наружу.
But neither from near nor from far there's nothing resembling to that in here.
ЭЛЛЕН И там никто даже отдаленно не походил на Легбу.
Well, there's nothing like that in here.
Здесь ничего такого нет.
... But here I am thousands of miles away, stuck in a land of reindeer stew, and I'm loathe to cancel because there's nothing Constance Betterton would like more than for me to slip up so she can destroy my reputation, run me out of the D.A.R., then jump in the air like a cheerleader and land doing the splits.
чем моей ошибки, чтобы она могла разрушить мою репутацию, выжить меня из Дочерей Американской Революции, потом подпрыгнуть как девочка из группы подержки и приземлиться, размахивая руками.
But there's nothing in here.
Но она же совсем пустая.
There's nothing but musical instruments in here.
Здесь только инструменты.
Alpha One, I'm in the street and there's nothing out here.
Альфа Один, я на улице и здесь ничего.
There's nothing in here.
Тут ничего нет.
There's nothing in here about using defensive spells?
Tут нет ничeго об иcпользовaнии зaщитныx зaклинaний?
- There's nothing in here but paper.
- Тут ничего нет, кроме бумаги.
I looked in the wardrobe and I thought there's nothing in here to keep up with those young guns.
Я заглянул в шкаф и увидел, что там нет ничего, что не отличало бы меня от молодёжи.
There's nothing in here?
В этой пачке ничего нет?
There's nothing in here about a meteor infection.
Нет ни слова про заражение метеоритами.
They say there's nothing to worry about here in the hospital.
Говорят, людям в больнице нечего волноваться.
There's nothing in here.
Оглянись. Здесь ничего и никого нет.
- There's nothing in here.
- Здесь ничего нет.
There's nothing in here, actually about fighting?
Тут нет ничего про сражения!
There's nothing in here, either.
Здесь тоже пусто.
And there's nothing left behind in here, is there?
И больше ведь ничего не осталось здесь?
There's nothing in here that you haven't seen before.
Здесь нет ничего, чего бы ты не видел раньше.
Besides, there's nothing in that fantasy world that's gonna make a lick of difference out here in the real one, kid.
Кроме того, в этот волшебном мире нет ни малейшего отличия от нашего, малыш
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing to be scared of 52
there's nothing wrong with that 87
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing to do 49
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there's nothing to see 65
there's nothing i can do about it 58
there's nothing to be scared of 52
there's nothing wrong with that 87
there's nothing we can do 240
there's nothing i can do 295
there's nothing to do 49