English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / There is no hope

There is no hope tradutor Russo

130 parallel translation
" There is no hope.
Он хочет, чтобы я велела ему отменить его.
There is no hope, I give up.
- Нет никакой надежды, я в отставке.
There is no hope.
Нет никакой надежды.
I'm afraid that there is no hope of finding her alive.
Никогда не было, чтобы она так долго не писала мне.
But there is no hope of overtaking Sinbad?
Но догнать Синбада смешно и надеяться?
There is no hope for me any more, Julie.
У меня больше не осталось надежды, Жюли.
Fight with all of your heart or there is no hope.
Деритесь от всего сердца, или надежды нет.
No, there is no hope for me.
Нет, мне не поможет.
With the Shadows, there is no hope at all.
С Тенями нет вообще никаких надежд.
- Then there is no hope.
- Значит, надежды нет?
My emotions run high, I'm at the end of my rope. There is no hope, just let my life expire.
Мои эмоции накаляются, и вконце жизненного пути нет ни веры, ни надежды, просто моя жизнь истекает.
Why do you linger here when there is no hope?
Зачем ты медлишь, если нет надежды?
There is no hope for me.
Для меня нет никакой надежды.
There is no hope for Men.
Людям надежды не осталось.
There is no hope for your brother.
У вашего брата нет шансов.
So there is no hope for negotiation.
Таким образом, вам не стоит рассчитывать на уступки.
There is no hope for us here.
У нас нет больше надежды.
If we waste our soldiers there, there is no hope for victory.
Мы зря угробим своих солдат и не сможем победить.
We tell the patient that's dying that there is hope when there is no hope.
Мы говорим умирающему пациенту, что есть надежда, хотя надежды нет.
In my opinion there is no hope.
По моему мнению, надежды нет.
If he fails, there is no hope.
Если он провалится, надежды не будет.
There is no hope, Merlin.
Надежды нет, Мерлин.
Without you, there is no hope of success.
Ѕез вас у нас нет шансов на успех.
There is no hope.
Надеяться не на что.
If saving cetacean species from extinction relies upon the International Whaling Commission, then there is no hope.
Если для спасения китообразных от вымирания опираться на МКК то нет никакой надежды.
- So there is no way out, no hope?
Значит, нет ни выхода, ни надежды?
"There is no hope. " I have no wish to ever see you again. "
" Надежды нет.
Is there no hope? - What can I say?
Два, три, четыре дня, может неделя, а потом - аминь.
I hope there's no soot the combustion is full?
Надеюсь, никакой копоти, сгорание полное?
Is there no hope once the wings have brushed you?
Действительно там никакой надежды, Как только крылья чистили вас.
If you have no hope for normal live, than there is still the possibility to serve god as his slave.
Если ты утратила надежды в обыденной жизни, почему бы тебе не начать служить Господу и не стать его рабой?
There is no fire, I hope?
Не пожар, надеюсь?
Is there no hope?
Боюсь, что так.
There is no more hope.
Надеяться больше не на что.
There is no more hope.
Леонсия!
- lf Armitage is killed, then there's gonna be no hope for me.
- Если Армитаж убьют, надеяться мне не на что.
Our only hope is to return to the Alpha Quadrant! There's no way out of here, Garak.
Наша единственная надежда - вернуться в Альфа квадрант.
Tess, I hope that there is no anger between us.
Тэсс, надеюсь, мы расстаемся мирно.
There is no hope.
Нет больше надежды.
When there is no longer any hope, I would rather die.
Когда надежды не останется,... я предпочту умереть.
There is no hope now.
Теперь надеяться не на что.
is there no hope?
Нет никакой надежды?
He leaves because there is no hope.
Он уезжает потому что не осталось надежды.
I do hope, however, she has the good manners to learn her lesson and to remember that there is no action without consequence.
Льщу ceбя нaдeждoй, чтo oнa уcвoит этoт уpoк и зaпoмнит, чтo дeйcтвий бeз пocлeдcтвий нe бывaeт.
PeIagius told me once there is no worse death than the end of hope.
Пелагиус сказал мне однажды, что нет хуже смерти, чем смерть надежды.
And now, for a look at the weather, here is Token Black, and Token, I hope there's no tornadoes headed our way.
А сейчас, с прогнозом погоды, Токен Блэк, и, Токен, я надеюсь, что в нашу сторону не надвигается никакого торнадо?
So, all we can do is hope there's no frost.
Остается только надеяться, что мороза не будет.
Is there no hope?
И есть надежда?
Dr. Hartman is my only hope, and there's no way he's going to see me.
Надежда только на доктора Хартмана, но он и видеть меня не захочет.
then there's no hope for any of us, is there?
Тогда никому из нас не на что надеяться, верно?
I only hope there is be no more sadness because of me
Я лишь надеюсь, что вы перестанете печалиться из-за меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]