There is no one else tradutor Russo
106 parallel translation
Heiner is in hospital With Fredl and Martl There is no one else 6 of 15 survived
Хайнер в госпитале еще Фредль и Мартль и больше никого
This I am too burdened to do myself, and there is no one else to be trusted.
Я слишком загружен и не могу никому это доверить.
No, Miramanee, there is no one else in my mind or my heart.
Нет, Мирамани, у меня нет другой. Ни в моем разуме, ни в сердце.
There is no one else.
Кроме тебя никого нет.
But there is no one else.
Но больше некому.
- No, there is no one else.
- Нет! Нет у меня никого другого
There is no one else who can pilot the Evas.
Никто больше не может быть пилотом "Евы".
But we are surprised there is no one else here to meet us.
- Но мы удивлены, что больше никто нас не встречает.
As long as I'm alive there is no one else.
Пока я жива, никого больше.
There is no one else.
Другого нет.
- But what if there is no one else?
Женщины влюбляются в мужчин, которые всегда неправы для них и они сбиваются с пути. - А что если не будет никого другого?
It appears there is no one else here but you, and you are fully clothed.
Кажется, здесь больше нет никого и вы полностью одеты.
But she speaks to Pod, because there is no one else to talk to.
Но разговаривает с Бодом, потому что больше разговаривать не с кем.
There is no one else.
Больше никого нет.
[Lucille] There is no one else.
Нет никого другого...
Do you honestly believe, deep down, that there is no one else out there for you just because some computer says so?
Ты действительно в глубине души веришь, что никого больше для тебя нет только потому, что какой-то компьютер так сказал?
There is no one else in this world more unlucky than me.
Осмотрись, в округе не найдется еще одного такого неудачливого человека.
We must make it so there is no one else who can compare to her.
Мы должны сделать так, чтобы ни одна женщина не сравнилась с ней.
There is no one else to suspect.
Других подозреваемых и быть не может.
No. I am with a friend. There is no one else.
тут больше никого... что она ответила.
There is no one else now.
Сейчас ни с кем.
There is no one else.
Больше здесь никого нет.
There is no one else for me.
Для меня больше никого не существует.
Besides, there is no one else, and you sorely need him.
К тому-же другого просто нет, а вам нужен именно этот парень.
There is no one else to whom I would trust my child more.
И нет никого больше, кому бы я доверила своего ребенка.
You two have had your differences but trust me when I tell you there is no one else for this job.
Я понимаю, что у вас двоих есть некоторые разногласия, но поверь мне, никто не подойдет для этой работы лучше.
There is no one else.
Никого больше нет.
And may I say, there is no one else I would rather be stuck in this hell-hole with. Except for you, of course.
Он был очень полезнен, провозя разные товары и кое-каких людей в этот район, не бесплатно конечно.
There is no one else who can get to my stationary.
Больше никто не имел доступа к моему столу.
There is no one else here except you that believes in Tiki!
Кроме тебя здесь никто не верит в Тики!
There is no one else around here?
- И больше никого нет поблизости? - Конечно есть.
Is there no-one else to trust? No-one.
Неужели никому нельзя доверять, Ваше Величество?
When we're alone, when no one else is around... then it's all right but when there are other people.
Когда мы одни, когда рядом нет никого тогда всё хорошо но когда вокруг есть другие люди
Is there no one else?
Попроси кого-нибудь.
No one else is gonna take us there.
Больше никто нас туда не сводит.
This is a small bank, there's no one else.
Это маленький банк, никого больше нет.
Is there no one else?
Больше никого?
Is there anything Jack does that no one else does?
Есть хоть что-то, что делает только Джек и никто больше?
Perhaps there's no one else who can better personify the mystery that is music than our final composer.
Возможно, никто иной не смог бы воплотить в себе ту тайну, которой и является музыка лучше, чем наш последний композитор.
The truth is there's no-one else for you to notice and you have to have someone.
ѕравда в том, что тебе не на кого обратить внимание, а без этого ты никак не можешь.
You only got mixed up with Michelle because, let's face it, men are dicks, and there was no-one else to screw, which is totally fucking pathetic.
Вы просто запутались с Мишель, потому что по правде говоря, мужчины - это члены, и посколько больше некому было вставить, то это выглядит офигенно жалостливо.
No one enjoys it. But if you want to succeed, or just eat, what else is there?
Этим не удивишь Но если хочешь преуспеть, ищи другое решение!
There is no-one else.
Но больше никого нет.
The fact is, Larry, there's no one else here to speak on our behalf during business hours.
Дело в том, Ларри, что в то время, когда музей открыт, все мы немы.
You're absolutely sure there's no one else? No, 16 is all.
Вы абсолютно уверены, что больше никого нет?
It's just hard'cause Crosby's out of town, - so there really is no one else.
Ситуация сложная, потому что Кросби нет в городе, и действительно больше некому, кроме меня..
There is no-one else available.
Больше никто не доступен.
I am sorry to place such a burden upon you but there is no-one else I can trust.
Мне жаль, что приходится взваливать ношу, подобную этой, на твои плечи. Но кроме тебя я не доверяю никому.
5No, there is no-one else.
Нет никаких других.
This is a closed hearing, there's no-one else here, so we allow ourselves a degree of informality.
Это закрытое заседание, никого кроме нас здесь нет, так что мы позволяем себе некоторую степень неформальности.
Is there no one else you truly love?
И больше не осталось никого, кого ты искренне любишь?