There is nothing you can do tradutor Russo
256 parallel translation
There is nothing you can do here.
Вам здесь делать нечего...
We want the Taranium Core back, Doctor and there is nothing you can do to stop us now.
Мы хотим получить Тараниум обратно, Доктор, и ты ничего теперь не сможешь сделать, чтобы остановить нас.
There is nothing you can do to prevent it.
Вы не сможете этому помешать.
There is nothing you can do to change it.
Ты не сможешь ничего сделать, чтобы это изменить.
Very soon now they're going to come and take one of you away and there is nothing you can do to stop that happening, because there is no way I am going to order that ship to land.
Совсем скоро они придут сюда взять одного из вас, и вы с этим ничего не сможете поделать, потому что я никак не могу заставить этот корабль приземлиться.
There is nothing you can do about it.
Ты ничего не сможешь поделать.
There is nothing you can do.
Тут ничего не поделаешь.
There is nothing you can do for me, Doctor.
Не существует ничего, доктор, что вы могли бы для меня сделать.
Are you sure there is nothing you can do?
- Джонни, а чтo, действительнo ничегo нельзя сделать?
She was a good soldier, but there is nothing you can do to bring her back!
Она была хорошим солдатом, но вы ничего не можете сделать, чтобы вернуть её!
There is nothing you can do for me.
Нет, вы не можете для меня ничего сделать.
There is nothing you can do against him as long as he's here.
Вы ничего не сможете сделать против него, до тех пор, пока он здесь.
There is nothing you can do to me, Mr. Morden that has not already been done.
Вы ничего не можете сделать мне, мистер Морден что не было бы сделано до вас.
There is nothing you can do, boy.
Существует ничего вы можете сделать, мальчик.
Well there is nothing you can do about being short
Ну со своим ростом ты ничего не можешь поделать.
And there is nothing you can do about it, daywalker!
И ты ничего не в силах сделать, дневная пташка!
Nothing, there is nothing you can do now at this juncture!
Ничего, теперь ты уже ничего не можешь сделать.
The certainty that there is nothing you can do to stop it.
В уверенности, что ты ничего не можешь поделать, чтобы остановить это.
There is nothing you can do.
Вы больше ничего не сможете сделать.
She is going to die and there is nothing you can do to stop it.
Она умрёт, и ты никак не сможешь этому воспрепятствовать.
Even though you are a Crawford, you are a woman, and there is nothing I can do.
Хоть вы и Кроуфорд, но вы женщина и с этим я ничего не могу сделать.
But what I want to say is that there's nothing you can do that you ever have to feel guilty about.
Я хочу сказать, что нет причин... по которым ты мог бы винить себя.
If you choose to give her your protection, there is nothing I can do.
Хотите - оставайтесь у нее под крылом.
There's nothing much you can do, is there?
Ты ничего не можешь сделать, правда?
This is all part of the job. There's nothing you can do.
Увидите сами, все это является частью вашей работы.
Is there nothing you can do?
И вы ничего не можете сделать?
Is there nothing you can do?
Нет ничего, что ты можешь сделать?
You'll get everything I can tell you, but when there is nothing, what do you want me to say?
Я всегда вам говорю все, что знаю, но когда нечего сказать, чего вы от меня хотите?
Is there nothing you can do, or am I stuck... like this?
Вы ничего не сможете сделать, я что навсегда останусь... таким?
Is there nothing you can do?
Вы что совсем ничего не умеете?
But you'll find time and again, you know exactly what the trouble is but there's nothing you can do.
Но иногда бывает так, что вы точно знаете, в чем дело, но поделать ничего не можете.
is there nothing you can do?
Но вы же можете что-нибудь сделать?
Is there nothing I can do to dissuade you from this?
Неужели я ничего не могу сделать чтобы отговорить тебя от этого?
There is nothing more that you can do, Doctor.
Ты больше ничего не сможешь сделать, Доктор.
There is nothing we can do for you.
Мы ничего не можем сделать для вас.
- I don't know but that's not the point. The point is there's nothing you can do about it so you can just butt out.
Просто, если ты ничего не можешь с этим поделать, то брось это, и всё.
The most important thing to realize about parents... is that there's absolutely nothing you can do about them.
Главное - понять что ты абсолютно никак не можешь влиять на своих родителей.
Is there nothing you can do to get a G'Quan Eth?
Ты ничего не можешь сделать, чтобы получить Г'Кван Эт?
Bad things happen sometimes, and there is nothing that you can do about it. It wasn't you or Tod.
Беды происходят на каждом шагу, и вы ничего с этим не можете поделать!
Life is what it is and there's nothing you can do about it.
Жизнь - такая, как она есть, и мы ничего с этим не можем поделать.
All I know is there's nothing more I can say or do to reassure you that I'm there for you.
Я ничего не могу сказать, сделать, чтобы ты поверила, что я всегда рядом.
There is nothing more I can do to help you.
Больше я ничем не могу тебе помочь.
But now, I am afraid there is nothing more you can do for me.
Ќо сейчас, боюсь, что вы больше ничего не сможете дл € мен € сделать.
OK, whatever it is, there's nothing you can do to help in here right now.
Что бы там ни было, сейчас ты ничем не сможешь помочь.
I followed you here to reassure you... that there is nothing that she can possibly do... can alter my eternal devotion to you.
И пришла сюда успокоить вас что нет ничего, что она могла бы сделать что изменит мою вечную преданность вам
. There's nothing you can do Is that so?
- Вы ничего с этим не сделаете.
Is there nothing you can do to help him?
" ак вы ничего не можете сделать, чтобы помочь ему?
I can't believe what I was about to do, when there is nothing Christian, nothing about you that's not skin deep.
Я не могу поверить, что собирался сделать это. В тебе нет ничего, Кристиан. Ничего, кроме обманчивой внешности.
Look, Jack... no one is disputing that you may continue to be a valuable asset to the SGC... but under the circumstances, there's nothing I can do.
Слушайте, Джек... никто не спорит, что вы можете продолжать быть ценным членом команды SG... но при этих обстоятельствах, я ничего не могу сделать.
- It can't get worse, can it! - Then there is nothing I can do for you.
Тогда медицина бессильна здесь.
Globo Gym is a publicly traded company. There's nothing you can do about it.
Глобо Джим - акционерная компания открытого типа.