English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / They're all lies

They're all lies tradutor Russo

33 parallel translation
They're all lies!
Это все выдумки!
ALL THE THINGS I TOLD YOU ABOUT MY MOTHER, THEY'RE ALL LIES, EVERY ONE OF THEM. SHE SPOILED ME ROTTEN, WATCHED ME EVERY SINGLE SECOND.
Я... я даже не знаю, как это началось.
But they're all lies.
Они лгали. Они не лгали.
The libelous attacks on the president, alien forces encroaching on our territory... the lies and subversion going on back home. They're all part of an organized effort to weaken our government from within... -... as a prelude to invasion.
... клеветнические нападки на президента, инопланетные силы, вторгающиеся на нашу территорию,... ложь и подстрекательство на Земле - это всё этапы организованной кампании по ослаблению нашего правительства изнутри, как прелюдии ко вторжению.
They're all lies.
Все они лгут! Это не она.
They're all lies!
Это все неправда!
Yes, they're all lies.
Да, это все неправда.
You're talking about a handful of people compared to millions who wouldn't know the truth if it was standing right in front of them. It's all lies and propaganda, as far as they're concerned.
Вы говорите о кучке людей в сравнении с миллионами, которые не увидят правды, даже если она будет стоять перед ними, они считают это все ложью и пропагандой.
Art major, studying in Italy, they're all lies!
Специализация искусство, обучение в Италии, все это ложь!
And all your hope lies in a message they left that you have been trying to decipher, but you're unable to.
Единственная ваша надежда – их последние слова, но вы не можете понять о чём они.
They're all lies, you know.
Там одно враньё, знаешь ли.
They're to blame for all the lies... and the heartache, everything.
И они виноваты во всей это лжи... в страданиях, во всем.
They're all lies!
Карты врут!
The joy buzzer that shocks you, they're all lies that kids believe.
Это неправда, в которую верят дети.
They're all lies right?
Или это всё ложь?
They're all lies, but she could use somebody to talk to anyway.
Это всё вранье. Но поговорить с ней, кажется все-таки надо.
They're all lies.
Они лгут.
They're all morons, and everybody lies.
Они все болваны, и все лгут.
* You know that they're all lies *
* Понимаешь, что все они ложь *
These things they're saying, Leslie, they're all lies.
Все, что они говорят, Лэсли, это сплошная ложь. Нет.
They're all lies.
Врут.
They're all lies.
Всё было ложью.
You don't think they're all about. Lies and conspiracy like everybody else? !
Ты не думаешь, что все они лгут и устраивают заговоры так же как и все остальные?
Those are the most loving things that Barney has ever done for me, and they're all based on lies.
Самые романтичные вещи, которые Барни для меня делал, были основаны на лжи.
Don't... don't believe them. They're all lies!
Не верь слухам, всё это сказки!
None of those stories hold water because they're all fucking lies.
Ни одна из этих версий не выдержит критики, потому что это ложь.
" Planets, stars, gravity... they're all lies.
" Планеты, звезды, гравитация... это всё выдумка.
They're all lies, sir.
Сэр, это всё ложь.
We're taught lies about the greatness of our hosts, lies about all the good things they're gonna do for us.
Нам лгали о благородстве наших хозяев, лгали о добрых делах, что они будут творить.
They're all lies.
Я все соврал.
They're not all lies.
Там не всё неправда.
All the lies I told, places I infiltrated, the people I burned, they're all out there lying in wait for me.
Мои лживые слова, места внедрения, люди, которых я сжег, все они подстерегают меня там.
They're all lies!
Это все было ложью!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]