This is all i got tradutor Russo
261 parallel translation
This is all I got, Diane.
Это все, что у меня есть.
This is all I got left.
Всё, что у меня осталось.
This is all I got.
Это весь мой запас.
- This is all I got left.
- Это все, что у меня осталось.
Rocko, this is all I got.
Рокко, что у меня еще есть
Honestly, this is all I got.
Но это все, что у меня есть.
This is all we've got to go on, and I want you expecting him.
Других зацепок у нас нет, и я хочу, чтобы вы были начеку.
I only know that you get by giving, and this is all I've got to give.
Знаю только, что вы идете в зал, а я должна предстать перед всеми.
I think all this spook talk of Ben's is... got us all imagining things.
По-моему, из-за рассказов Бена нам всем стало что-то мерещиться.
This is all I've got to give you.
Это все, что я могу дать вам. Нет-нет!
Well, all I've got to do is to apply those same abilities... to this case of mine.
Мне надо только собраться с мыслями и составить собственный план.
- Yes, I know, but this is all we've got left.
Верно, но это все, что у нас осталось.
Yeah, we know you... I asked the good Lord about this white church that I went to in Rye Parish and I said, all I wanna know is how the devil I ever got out of there alive.
Господи, говорю, я зашёл в эту белую церковь в округе Роу и всё, что я хочу знать :
This is all the money I've got on me.
Шозо, это все деньги, которые у нас есть.
Now all I've got is this on my head and the jitters.
Мне нравится эта штука на голове и пропасть.
This money is all I've got.
Открывай дипломат. Но это все, что у меня есть!
After 3 years, this is all I've got to show for it
После 3-х лет, это все, что я могу показать в доказательство.
All I know is you got me locked up in this fuckin'cage.
Я только знаю, что меня заперли в чёртовой клетке!
All I got is this rusty
Все, что у меня есть
This business is all I've got.
Этот бизнес - всё, что у меня есть.
No. This is all I've got.
Нет.
This is all I've got.
Это все, что у меня есть.
As for wounded pride, I'll buy all the drinks when this is over but right now I got better things to think about.
Для раненой же гордости, я куплю, любую выпивку, когда все кончиться Но прямо сейчас у меня есть вещи поважнее, о них думать. Это честно?
I've got to stop Metal! Is this all part of Black Eggman's plan, too? Oh man! The only one that would do something like this is Eggman! It's a lucky thing no one was staying here.
Я должен остановить Металсоника! Неужели, всё это сделал Тёмный Роботник? О нет! Единственный, кто мог всё это сделать - это Роботник! Слава богу, что тут никого не было... Старик оставался тут и присматривал за домом! Старичок!
All I got is this check.
У меня только чек.
You know, the worst part about all this is I used to be the kind of person who never got tired.
Знаете, худшее во всём этом то, что я был таким человеком, который никогда не устаёт.
I've got to tell you, this is all so strange.
Должна признаться, это довольно необычно.
You straights have it all. Well, this is what I've got :
Ёто €, а это'ернандо, с которым € встречаюсь как бы, типа...
I'm 37 year old, man. I'm 38 this year, I've got fuck all. Joe Kavanagh is all I've got.
ћне 37 лет, скоро стукнет 38, а за душой ничего. " олько им € - ƒжо эвенах.
I got this stuff at Bed, Bath Beyond, and the crazy thing is it wasn't in bed or bath, I found it all in beyond.
Я приобрел это в "Кроватях, Ваннах и Загробной жизни", и самое сумасшедшее, что это я нашел не в "кроватях и ваннах", я все это нашел в "загробной жизни".
Mine... this is all I've got.
А у меня? Это все, что я получил.
I know you probably hear this all the time from your food, but you must bleach,'cause that is one dazzling smile you got there.
Ты наверное это часто слышишь от своей еды, но свои зубки ты наверное отбеливаешь, потому что у тебя ослепительная улыбка.
Except... nobody wins in this one, least of all, the children, which is what I got from this book.
Увы... здесь нет победителей, а особенно, среди детей, которые написали такую книгу.
Perhaps... but this nonsense is all I've got left.
Может быть но байки это всё что мне остаётся.
Mr. Tucker, I know you got a job to do but is me having Radio in the classroom really worth all this trouble?
Тут нет никакого вреда. Мистер Такер, неужели то,... что Радио находится со мной в классе, составляет проблему?
All I've got is this rubbery snout.
Всё что у меня есть - это эластичная морда
I've got about another £ 500 here. Why don't I just give you all this money and you tell me what your real name is...
Я лучше сразу тебе всё отдам,... а ты назовёшь настоящее имя.
This is all I've got and payday is in two weeks.
Это всё, что у нас осталось, а до зарплаты две недели.
My post-it is at an ice skating rink, and all I've got is this jacket.
Мне сегодня идти на каток, а на мне только эта вот куртка.
What I'm trуing to saу is we got all this stuff here... and уou're trуing to tell me уou couldn't take her out?
У нас здесь столько пушек, и ты не смог её оттуда вытащить?
Brad's the school's biggest jake buyer, so if this Pin is behind all the selling, I just got his attention.
Брэд самый большой покупатель, и если Пин существует, я привлёк его внимание.
I've got to walk all the way home and the last thing I feel like is washing this fucking dumb uniform.
ј эта чертова униформа промокнет!
This job is all I've got. Here, a gift.
- Это пока еще только грубые наметки проекта...
I know this is a lot to throw at you, all at one time and you got to put up a little show for the boys here, but the fact is, we know the truth.
Слушай, я понимаю, что это много для первого раза, и ты должен устроить небольшое шоу для парней здесь, но факт остается фактом, мы знаем правду.
All right. I slowed the message down and ran it through a goldwave, took out the hiss, and this is what I got.
Ладно, я замедлил сообщение и прогнал его через Goldwave, убрал шум, и это - то, что получилось.
This is all I got.
- Больше у меня нет.
Well, I hate to spoil your fun, Dad, but I got backup son all of that stuff, and this is illegal.
Не хочу портить тебе веселье, но то незаконно, да и у меня все равно есть копии всего этого.
This is a very serious subject here. Now, I need to do a quick check to make sure we have got all of our supplies.
Мне нужно быстро проверить, что мы всё закупили.
All right, now, look, if this is gonna happen I got to know the vehicle you're taking her in and see where you're gonna keep her'cause I hear stories of people being shoved in dungeons and crap like that and that ain't gonna fly, okay?
Теперь, послушай, если это произойдет, я должен знать, на какой машине вы ее повезете, я хочу увидеть, где вы будете ее держать. Потому что я слышал истории, когда людей бросают в ямы, и подобные скверные места. И этого я не допущу, ясно?
See, all this time, I thought you needed a wingman to fly, but the truth is, you... you've got your own wings now.
Видишь ли, все это время я думал, что тебе нужен второй пилот, чтобы летать, но, по правде говоря, ты... у тебя теперь есть свои крылья.
I hate that Homer jerk with his beautiful wife and loving family, when all I got is this doorway.
Я ненавижу этого придурка Гомера с его прекрасной женой и любящей семьёй, когда у меня есть лиш этот дверной косяк.