English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / This isn't over

This isn't over tradutor Russo

459 parallel translation
This isn't over yet.
Мы все время следовали за ними.
- We've been going over this all day! If it isn't clear now... Aren't you going to look at these precedents?
Если это недостаточно ясно, может быть, вы хотите взглянуть на прецеденты?
- Just know that this isn't over.
- Знай, это так просто не закончится.
You know, I've looked this place over, and it isn't impossible to escape.
Ты знаешь, я осмотрел это место, и вполне реально бежать
It isn't every day we get the over-twenties in this place.
Не каждый день, мы получаем сверх20-ые в этом месте.
The interior minister won't put up roadblocks all over France. This isn't a terrorist.
У министра не попросишь разрешения перекрыть все дороги Франции.
This isn't over.
Это ещё не конец.
This isn't over, you know... this is hardly a beginning.
Ведь это не конец, знаешь, это лишь начало.
This isn't over.
Этo еще не кoнец.
This isn't over by a long shot!
Этo еще далекo не кoнец!
How do you even know this war isn't already over?
война уже закончилась?
This thing isn't over yet!
Тут или пан, или пропал!
- This is what I've been looking for. - Isn't it a little bit over your head?
Это тебя занимает?
This isn't over yet, buster.
Я еще не закончил, ублюдок.
This discussion isn't over yet!
Полковник, куда вы - Подождите!
- This thing isn't over.
- Это ещё не всё.
This isn't over, you little shit.
Это не конец, маленький говнюк.
This isn't over, is it?
Это ведь не конец, верно?
This isn't over, Jade.
Еще не все потеряно.
This isn't over, Dax. I promise you.
Это еще не конец, Дакс, поверь мне.
This isn't over yet, Big Ears.
Это еще не конец, Большие Уши.
Yeah, you won this round, Dean... but the war isn't over.
В этом раунде ты победил, декан, но война еще не окончена.
I know this isn't the best time, but... - when you get a chance to pull over...
Гарри!
This isn't over.
Знаете, это еще не конец.
This isn't over, Benjamin.
Это не конец, Бенджамин.
Because of you, I came this close to losing the thing that is most precious to me... I - isn't there anyone anywhere that I can take over...?
Из-за тебя я чуть не потерял самую драгоценную для себя вещь в мире... В-в ком же мне спрятаться..?
This isn't over yet.
Мы еще не закончили. Мы еще встретимся.
But this war isn't over yet.
Но война еще не закончена.
This isn't over.
Это не конец.
- This isn't over.
- Мы еще не закончили.
This isn't over?
Так, ничего не кончено?
But I am and this isn't over.
Кроме меня, и это еще не конец.
This isn't over, Vash the Stampede.
все еще впереди.
All right, but this isn't over between us.
Ладно, но мы не закончили.
YEAH, BUT, DANIEL, THIS ISN'T OVER, RIGHT?
Точно, но, Дэниел, на этом ведь все не кончится?
This isn't easy. If all hell breaks loose over Lillienfield, it could cripple us for a year.
И если из-за Лииленфилда поднимется шумиха, это может испортить нам год или больше.
Whatever this is, it isn't going over real well.
Мне кажется, это переходит границы.
Well, I'd like to stop and make some repairs, but this isn't a particularly safe part of town to pull over.
Скажем так, я бы хотел остановиться и кое-что починить, но это не самый безопасный район города для остановки.
- This conversation isn't over.
- Этот разговор ещё не закончен.
Why should he break my heart like that? I hate to say this about my own brother, but he isn't worth breaking your heart over.
А, может, тебе уже сделал предложение кто-то другой?
This isn't over, is it?
Это не закончилось, да?
This isn't over until I know where my daughter is.
Ничего не закончится, пока я не узнаю, где моя дочь.
This probably isn't over.
Эта история ещё не закончилась.
This isn't the first time you've left your station over the past few days.
Это не первый раз, когда вы покидаете свое место за последние несколько дней.
- Didn't she just get over the flu? - Whatever this is, it isn't the flu.
- Что бы это ни было, это не простуда.
Anyway, this isn't over!
Все равно, это еще не конец!
This isn't over yet.
Это еще не конец.
This isn't over, 452.
Мы не закончили, 452.
That's why my father orchestrated his coup, but this isn't over.
Для этого мой отец и заварил эту кашу, но это не конец.
- This isn't over.
- Мы ещё не закончили.
I know this isn't the best time... but when you get a chance to pull over, I gotta pee.
Сейчас, конечно, не подходящий момент, но может, притормозишь, мне нужно отлить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]