This isn't working tradutor Russo
437 parallel translation
This scheme isn't working.
Всё не так.
This isn't working, also, we must find a way to get home.
Послушайте, о чем мы говорим. Мы должны найти способ, чтобы вернуться домой.
This isn't working.
Этот не работает.
- This isn't working.
- Это не срабатывает.
I'll tell Nelson this isn't working out and get you reassigned.
Я скажу Нельсону, что ничего не выходит, чтобы перевёл тебя куда-нибудь.
This isn't working at all. It's hopeless.
Это совершенно не работает.
- This isn't working.
Томас!
- This isn't working, Bareil.
- Ничего не выйдет, Барайл.
This isn't working.
Это не сработает.
Why isn't this working? - Angus!
- Почему это не работает?
The reason that this scene isn't working... is because you and I slept together last night, right?
Причина того, что эта сцена не получается... в том, что мы переспали прошлой ночью.
Obviously, this isn't working.
Не пойдёт.
This isn't working.
Дохлый номер.
Because this isn't working.
- Мы ещё даже с датой не определились.
Okay, this isn't working.
Так, ничего не получается.
Now, we all know that this relationship isn't working.
Все мы знаем, что наши отношения не работают.
This isn't working, either.
И здесь ничего не выходит.
Okay, this isn't working out.
Так, из этого ничего не выйдет.
- This isn't working.
Не получается.
He's right about this place, half of this complex isn't working.
Он прав насчет этого места.
- This isn't working out for me.
- У меня не получается.
Listen, Zack, I've been doing some thinking. I'm sorry. This just isn't working for me anymore.
Послушай, Зак, я тут подумала и пришла к выводу, что мне все это больше не нужно.
This isn't working. We had a deal, right?
Мы ведь договорились.
This isn't working out how we hoped.
Все идет не так, как мы надеялись.
Well, it isn't working for your son, or this town, or me.
Ладно, но это не получится у твоего сына или у этого города или у меня.
Since my trusty lighter isn't working, I'll do all this with my hands tied behind my back.
И поскольку моя верная зажигалка не работает, я сделаю это со связанными сзади руками.
This isn't working.
Не получается.
Hey, this isn't working.
Нет, ничего не получается.
This rubbish isn't working.
Это барахло не работает.
This isn't working.
Не работает!
Oh! This isn't working, Dad.
Папа, это не работает.
Lizzie, this isn't working.
Лиззи, ничего не получается!
This isn't working out.
Всё нормально.
This isn't working.
Это не работает.
This phone isn't working.
- Телефон не работает...
You know, this "keeping our distance" stuff isn't working.
это глупо. Как-то не получается держать дистанцию.
I've really tried but I'm afraid this isn't working, is it?
Я правда старался, но боюсь, у нас ничего не получится.
- This thing isn't working.
- Она не работает.
This isn't working and tomorrow isn't good enough.
Она не работает и завтра не годится.
- Aw, this isn't working!
- Чёрт... я не могу так работать!
I know you wish I were a homemaker with an apron, smelling of baking - but this isn't working.
Я знаю, вам хотелось бы, чтобы я была домохозяйкой, носила передник, пахла выпечкой - но ничего не выйдет.
Look, this obviously isn't working.
У нас явно не вытанцовывается.
Bernard, this thermal jacket you bought me isn't working.
Бернард, эта твоя термо-куртка кажется не работает.
This isn't working for you?
С тобой это не срабатывает?
This isn't working.
Так ничего не выйдет.
And this isn't working!
Вообще не работает!
Why isn't this working?
Почему не работает?
This isn't working anymore.
А если через прикосновение...
Listen. This isn't working, guys.
В общем, наша затея провалилась.
This isn't working.
Ето не сработает.
This isn't working.
Это не помогает.
this isn't working out 18
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't happening 184
this isn't the way 34
this isn't like you 55
this isn't a good time 84
this isn't funny 234
this isn't a game 143
this isn't the time 55
this isn't over 237
this isn't necessary 39
this isn't real 125
this isn't the way 34
this isn't like you 55
this isn't a good time 84
this isn't funny 234
this isn't a game 143
this isn't the time 55
this isn't over 237
this isn't necessary 39
this isn't real 125